Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio
Alte Parti Contraenti
Conferenza delle parti contraenti della CITES
GATT
Parti contraenti del GATT
Rappresentanza della parte
Rappresentanza delle parti
Rappresentanza delle parti contraenti

Traduction de «Rappresentanza delle parti contraenti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rappresentanza delle parti contraenti

Vertretung der Vertragsparteien


rappresentanza della parte | rappresentanza delle parti

Parteivertretung | Vertretung der Parteien


Trattato fra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico che regola alcuni rapporti giuridici dei cittadini di ciascuna delle Parti contraenti nel territorio dell'altra Parte

Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend Regelung von Rechtsverhältnissen der beiderseitigen Staatsangehörigen im Gebiete des andern vertragsschliessenden Teils


conferenza delle parti contraenti della CITES

Konferenz der Cites-Vertragsparteien




GATT [ Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio | parti contraenti del GATT ]

GATT


protocollo della conferenza dei rappresentanti degli Stati parti contraenti della convenzione

Protokoll der Konferenz der Vertreter der vertragschließenden Staaten der Konvention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La commissione di Helsinki si riunisce ogni anno, con i capi delegazione in rappresentanza delle parti contraenti.

Die Helsinki-Kommission tritt jährlich zu einer Sitzung zusammen, wobei die Delegationsleiter die Vertragsparteien vertreten.


1. Fatto salvo l’articolo 32, paragrafo 2, della convenzione, la conferenza delle parti nella sua funzione di riunione delle parti contraenti del protocollo funge da riunione delle parti contraenti del presente protocollo addizionale.

(1) Vorbehaltlich des Artikels 32 Absatz 2 des Übereinkommens dient die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Zusatzprotokolls.


(4 ter) La competenza concorrente tra Comunità e Stati membri, unitamente al principio di unità nella rappresentanza internazionale della Comunità, favorisce un'azione comune per il deposito simultaneo degli strumenti di approvazione degli emendamenti da parte della Comunità e dei suoi Stati membri che sono parti contraenti della convenzione.

(4b) Da es sich um einen Bereich handelt, in dem die Gemeinschaft ihre Zuständigkeit mit den Mitgliedstaaten teilt, und gleichzeitig der Grundsatz der einheitlichen internationalen Vertretung der Gemeinschaft gilt, ist eine gemeinsame Vorgehensweise zu bevorzugen, damit die Genehmigungsurkunden für Änderungen durch die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, gleichzeitig hinterlegt werden.


(4 ter) La condivisione di competenze tra Comunità e Stati membri, unitamente al principio di unità nella rappresentanza internazionale della Comunità, favorisce un'azione comune per il deposito simultaneo degli strumenti di approvazione degli emendamenti da parte della Comunità e dei suoi Stati membri che sono parti contraenti alla convenzione.

(4b) Da es sich um einen Bereich handelt, in dem die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten gemeinsam zuständig sind, und gleichzeitig der Grundsatz der einheitlichen internationalen Vertretung der Gemeinschaft gilt, ist eine gemeinsame Vorgehensweise zu bevorzugen, damit die Genehmigungsurkunden für Änderungen durch die Gemeinschaft bzw. die Mitgliedstaaten – die die Vertragsparteien des Übereinkommens sind – gleichzeitig hinterlegt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4 ter) La competenza concorrente tra Comunità e Stati membri, unitamente al principio di unità nella rappresentanza internazionale della Comunità, favorisce un'azione comune per il deposito simultaneo degli strumenti di approvazione degli emendamenti da parte della Comunità e dei suoi Stati membri che sono parti contraenti della convenzione.

(4b) Da es sich um einen Bereich handelt, in dem die Gemeinschaft ihre Zuständigkeit mit den Mitgliedstaaten teilt, und gleichzeitig der Grundsatz der einheitlichen internationalen Vertretung der Gemeinschaft gilt, ist eine gemeinsame Vorgehensweise zu bevorzugen, damit die Genehmigungsurkunden für Änderungen durch die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, gleichzeitig hinterlegt werden.


Tutte le “parti interessate” devono essere consultate, il che significa sia le “parti di origine” (le parti contraenti della Convenzione di Espoo sotto la cui giurisdizione si prevede l’attuazione di un’attività proposta) che le “parti colpite” (le parti contraenti della Convenzione che probabilmente verranno colpite dall’impatto transfrontaliero dell’attività proposta).

Es sind alle „Beteiligten“ zu konsultieren, also sowohl die „Ursprungsparteien“ (die Vertragsparteien der Espoo-Konvention, unter deren gerichtlicher Zuständigkeit eine vorgeschlagene Tätigkeit stattfinden soll) als auch die „betroffenen Parteien“ (die Vertragsparteien der Espoo-Konvention, die wahrscheinlich von den grenzübergreifenden Auswirkungen der vorgeschlagenen Tätigkeit betroffen sein werden).


Tutte le “parti interessate” devono essere consultate, il che significa sia le “parti di origine” (le parti contraenti della Convenzione di Espoo sotto la cui giurisdizione si prevede l’attuazione di un’attività proposta) che le “parti colpite” (le parti contraenti della Convenzione che probabilmente verranno colpite dall’impatto transfrontaliero dell’attività proposta).

Es sind alle „Beteiligten“ zu konsultieren, also sowohl die „Ursprungsparteien“ (die Vertragsparteien der Espoo-Konvention, unter deren gerichtlicher Zuständigkeit eine vorgeschlagene Tätigkeit stattfinden soll) als auch die „betroffenen Parteien“ (die Vertragsparteien der Espoo-Konvention, die wahrscheinlich von den grenzübergreifenden Auswirkungen der vorgeschlagenen Tätigkeit betroffen sein werden).


2. A scadenze stabilite dalla conferenza delle parti della convenzione nella sua funzione di riunione delle parti contraenti del protocollo, la Commissione stila una relazione basandosi sulle informazioni comunicate dagli Stati membri e la presenta alla conferenza delle parti della Convenzione nella sua funzione di riunione delle parti contraenti de ...[+++]

(2) Die Kommission erstellt in Zeitabständen, die von der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient, festzulegen sind, und auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen, einen Bericht und legt diesen der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient, vor.


1. Il testo di ogni emendamento raccomandato alle parti contraenti dal comitato di gestione ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 5, lettera a), punti i) e ii) è comunicato dal segretario generale del consiglio a tutte le parti contraenti e ai membri del consiglio che non sono parti contraenti.

(1) Der Generalsekretär des Rates übermittelt den Vertragsparteien und den Mitgliedstaaten des Rates, die nicht Vertragspartei dieses Übereinkommens sind, den Wortlaut jeder Änderung, die der Verwaltungsausschuss den Vertragsparteien nach Artikel 6 Absatz 5 Buchstabe a) Ziffern i) und ii) empfiehlt.


2. Gli emendamenti del corpo della convenzione entrano in vigore per tutte le parti contraenti dodici mesi dopo il deposito degli strumenti di accettazione da parte delle parti contraenti presenti alla riunione del comitato di gestione durante la quale sono stati raccomandati gli emendamenti, purché le parti contraenti non abbiano presentato obiezioni entro i dodici mesi successivi alla data di comunicazione degli stessi emendament ...[+++]

(2) Für alle Vertragsparteien treten die Änderungen des Übereinkommens zwölf Monate nach der Hinterlegung der Annahmeurkunden derjenigen Vertragsparteien in Kraft, die in der Sitzung des Verwaltungsausschusses, in der die Änderungen empfohlen wurden, anwesend waren, sofern nicht eine der Vertragsparteien binnen zwölf Monaten nach dem Tag der Mitteilung der betreffenden Änderungen Einspruch erhebt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rappresentanza delle parti contraenti' ->

Date index: 2021-12-27
w