Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammettere ad un regime doganale
Dichiarare per un regime doganale
Dichiarare per una destinazione doganale
Regime dell'esportazione
Regime di esportazione
Regime doganale comunitario
Regime doganale d'esportazione
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea
Regime doganale economico
Regime doganale sospensivo
Regime sospensivo dei dazi doganali

Übersetzung für "Regime doganale d'esportazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

Zollverfahren der EU [ Zollverfahren der Europäischen Union | Zollverfahren der Gemeinschaft ]


regime doganale sospensivo [ regime doganale economico | regime sospensivo dei dazi doganali ]

vorläufiges Zollverfahren


ammettere ad un regime doganale | dichiarare per un regime doganale | dichiarare per una destinazione doganale

in ein Zollverfahren überführen | zu einem Zollverkehr abfertigen


regime doganale economico | regime doganale sospensivo | regime sospensivo dei dazi doganali

vorläufiges Zollverfahren


regime dell'esportazione | regime di esportazione

Ausfuhrverfahren


Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'esportazione

Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Ausfuhrzolltarifs


Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'esportazione dell'8 giugno 1921

Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Zolltarifs vom 8. Juni 1921


Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'esportazione

Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Änderung des Ausfuhrzolltarifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Un'obbligazione doganale all'esportazione sorge in seguito al vincolo al regime di esportazione o di perfezionamento passivo di merci soggette ai dazi all'esportazione.

(1) Eine Ausfuhrzollschuld entsteht durch die Überführung von ausfuhrabgabenpflichtigen Waren in das Ausfuhrverfahren oder das Verfahren der passiven Veredelung.


Le procedure semplificate si applicano alla dichiarazione, segnatamente la procedura d’immissione in libera pratica dei prodotti, alla dichiarazione di vincolo ad un regime doganale economico (quale il deposito doganale, il regime di perfezionamento, della trasformazione sotto controllo doganale o dell'ammissione temporanea) e alla dichiarazione per l'esportazione.

Für die Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, die Anmeldung zu einem Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung (d.h. Zolllager, Veredelung, Umwandlung oder vorübergehende Verwendung) sowie für die Ausfuhranmeldung gelten vereinfachte Verfahren.


«normativa doganale» qualsiasi disposizione legislativa o regolamentare adottata dal Giappone o dalla Comunità che disciplini l’importazione, l’esportazione e il transito delle merci e il loro vincolo a qualsiasi altro regime doganale, comprese le misure di divieto, di restrizione e di controllo di competenza delle autorità doganali.

„Zollrecht“ ist die Gesamtheit der Rechts- und Verwaltungsvorschriften Japans bzw. der Europäischen Gemeinschaft über die Einfuhr, Ausfuhr und Durchfuhr von Waren und deren Überführung in ein Zollverfahren, einschließlich der Verbote, Beschränkungen und Kontrollen, die unter die Zuständigkeit der Zollbehörden fallen.


1. Un’obbligazione doganale all’esportazione sorge in seguito al vincolo al regime di esportazione o di perfezionamento passivo di merci soggette ai dazi all’esportazione.

(1) Eine Ausfuhrzollschuld entsteht durch die Überführung von ausfuhrabgabenpflichtigen Waren in das Ausfuhrverfahren oder das Verfahren der passiven Veredelung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Quando un’obbligazione doganale sorge al momento dell’accettazione della dichiarazione in dogana delle merci per un regime doganale diverso dall’ammissione temporanea in esenzione parziale dai dazi all’importazione o di qualsiasi altro atto che abbia gli stessi effetti giuridici di tale accettazione, le autorità doganali devono contabilizzare l’importo dei dazi all’importazione o all’esportazione dovuti entro quattordici giorni ...[+++]

(1) Entsteht eine Zollschuld durch Annahme der Zollanmeldung von Waren zu einem anderen Zollverfahren als der vorübergehenden Verwendung unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben oder durch eine andere Handlung mit gleicher rechtlicher Wirkung wie diese Annahme, so nehmen die Zollbehörden die buchmäßige Erfassung des zu entrichtenden Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags innerhalb von 14 Tagen nach Überlassung der Waren vor.


«normativa doganale», qualsiasi disposizione legale o regolamentare o altro strumento giuridicamente vincolante adottato dalla Comunità europea o dall'India che disciplini l'importazione, l'esportazione, il transito delle merci e il vincolo a qualsiasi altro regime doganale, comprese le misure di divieto, di restrizione e di controllo di competenza delle autorità doganali e di altre autorità amministrative.

„Zollrecht“ ist die Gesamtheit der Rechts- und Verwaltungsvorschriften und sonstigen Rechtsakte der Europäischen Gemeinschaft oder Indiens über die Einfuhr, Ausfuhr und Durchfuhr von Waren und deren Überführung in ein anderes Zollverfahren, einschließlich der Verbote, Beschränkungen und Kontrollen, die unter die Zuständigkeit der Zollbehörden und sonstiger Verwaltungsbehörden fallen.


«Qualora un prodotto sia preso in consegna dalle ferrovie nello Stato membro di esportazione o in un altro Stato membro e circoli in regime di transito comunitario esterno o in regime di transito comune in forza di un contratto di trasporto combinato strada-ferrovia, per essere avviato per ferrovia verso una destinazione situata fuori del territorio doganale della Comunità, l'ufficio doganale cui fa capo o in prossimità del quale è ...[+++]

„Wird ein Erzeugnis, das sich im Rahmen des externen gemeinschaftlichen Versandverfahrens oder des gemeinsamen Versandverfahrens im Verkehr befindet, im Rahmen eines Frachtvertrags für die Beförderung im kombinierten Schienen- und Straßenverkehr von der Bahn im Ausfuhrmitgliedstaat oder in einem anderen Mitgliedstaat übernommen, um mit der Bahn an einen Bestimmungsort außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft befördert zu werden, so füllt die Zollstelle, zu der der Bahnhof gehört oder in deren Nähe sich der Bahnhof befindet, in dem die Beförderung von der Bahn übernommen wurde, das Feld ‚Überwachung der Verwendung und/oder der Bestimmun ...[+++]


Per gli stessi motivi occorre abrogare il regolamento (CEE) n. 565/80 del Consiglio, del 4 marzo 1980, relativo al pagamento anticipato delle restituzioni all’esportazione per i prodotti agricoli , il regolamento (CEE) n. 2388/84 della Commissione, del 14 agosto 1984, recante modalità particolari di applicazione delle restituzioni all’esportazione per talune conserve di carni bovine , il regolamento (CE) n. 456/2003 della Commissione, del 12 marzo 2003, che stabilisce condizioni specifiche in materia di prefinanziamento della restituzione all’esportazione per taluni prodotti del settore delle carni bovine sottoposti al ...[+++]

Aus denselben Gründen sind die Verordnungen (EWG) Nr. 565/80 des Rates vom 4. März 1980 über die Vorauszahlung von Ausfuhrerstattungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse , (EWG) Nr. 2388/84 der Kommission vom 14. August 1984 über besondere Durchführungsbestimmungen für die Erstattungen bei der Ausfuhr bestimmter Rindfleischkonserven , (EG) Nr. 456/2003 der Kommission vom 12. März 2003 mit spezifischen Bedingungen für die Vorfinanzierung der Ausfuhrerstattung bestimmter Erzeugnisse des Rindfleischsektors im Zolllager- oder Freizonenverfahren , (EG) Nr. 500/2003 der Kommission vom 19. März 2003 über die Fristen, in denen bestimmte Get ...[+++]


In quel periodo, per i prodotti coperti da un’organizzazione comune di mercato e importati dai paesi terzi che, a determinate condizioni, potevano essere sottoposti al regime di deposito doganale o di zona franca, il che sospendeva la riscossione dei dazi all’importazione, si era considerato necessario anche prevedere la possibilità di disporre il versamento di un importo pari alla restituzione all’esportazione non appena i prodotti comunitari o le merci comunitarie destinati all’esportazione fossero assoggettati a tale procedura.

Zu diesem Zeitpunkt galt es auch als notwendig, der Möglichkeit Rechnung zu tragen, dass bei Einfuhr aus Drittländern von unter eine gemeinsame Marktorganisation fallenden Erzeugnissen, die unter bestimmten Bedingungen dem Zolllagerverfahren oder dem Freizonenverfahren unterstellt werden konnten, wobei die Erhebung der Einfuhrzölle ausgesetzt wurde, eine Vorschrift eingeführt werden konnte, dass ein der Ausfuhrerstattung entsprechender Betrag gezahlt werden sollte, sobald die Gemeinschaftserzeugnisse oder zur Ausfuhr bestimmten Gemeinschaftswaren einem solchen Verfahren unterstellt wurden.


Le procedure semplificate si applicano alla dichiarazione, segnatamente la procedura d’immissione in libera pratica dei prodotti, alla dichiarazione di vincolo ad un regime doganale economico (quale il deposito doganale, il regime di perfezionamento, della trasformazione sotto controllo doganale o dell'ammissione temporanea) e alla dichiarazione per l'esportazione.

Für die Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, die Anmeldung zu einem Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung (d.h. Zolllager, Veredelung, Umwandlung oder vorübergehende Verwendung) sowie für die Ausfuhranmeldung gelten vereinfachte Verfahren.


w