Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta ai traslochi
Addetto ai traslochi
Responsabile dei traslochi
Responsabile del trasporto mediante condotte
Responsabile dell'esercizio di gasdotti e oleodotti
Responsabile operativa di traslochi
Responsabile operativa di traslochi aziendali
Responsabile operativo traslochi aziendali
Responsabile traslochi

Traduction de «Responsabile operativa di traslochi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabile operativa di traslochi | responsabile operativa di traslochi aziendali | responsabile operativo di traslochi/responsabile operativa di traslochi | responsabile operativo traslochi aziendali

Umzugsdisponent | Umzugsdisponentin | Umzugskoordinator | Umzugskoordinator/Umzugskoordinatorin


responsabile dell'esercizio di gasdotti e oleodotti | responsabile operativa di zona territoriale trasporto metano | responsabile del trasporto mediante condotte | responsabile operativo per l'esercizio di gasdotti e oleodotti

Fachkraft Rohrleitungstransport


addetta ai traslochi | responsabile traslochi | addetto ai traslochi | responsabile dei traslochi

Speditionsmanagerin | Umzugsmanager | Umzugsmanager/Umzugsmanagerin | Umzugsmanagerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. In funzione di una valutazione dei rischi, l’ordinatore responsabile può richiedere, a sostegno di qualsiasi pagamento, una relazione sulla verifica operativa, redatta da un terzo indipendente riconosciuto dall’ordinatore responsabile.

(4) Der zuständige Anweisungsbefugte kann nach Maßgabe einer Risikobewertung für eine Zahlung die Vorlage eines Prüfberichts über die operativen Aspekte verlangen, der von einem unabhängigen, vom zuständigen Anweisungsbefugten zugelassenen Prüfer angefertigt wurde.


Ferdinando Nelli Feroci, Commissario europeo responsabile per l'Industria e l'imprenditoria ha commentato: "Il lancio di questi due satelliti segna l'inizio della fase di piena capacità operativa di Galileo.

Ferdinando Nelli Feroci, der EU-Kommissar für Industrie und Unternehmen, erklärte hierzu: „Mit dem Start dieser beiden Satelliten treten wir in die Phase der vollständigen Betriebsbereitschaft von Galileo ein.


L'Agenzia del GNSS europeo assumerà gradualmente la responsabilità della gestione operativa dei programmi, mentre l'Agenzia spaziale europea continuerà a essere responsabile del dispiegamento di Galileo, come pure della progettazione e dello sviluppo dei sistemi di nuova generazione.

Die Agentur für das Europäische GNSS wird nach und nach die Verantwortung für die operative Verwaltung der Programme übernehmen, die Europäische Weltraumorganisation bleibt dagegen für den Ausbau von Galileo und für die Konzeption und Entwicklung einer neuen Generation von Systemen zuständig.


Il regolamento (CE) n. 1987/2006 e la decisione 2007/533/GAI stabiliscono che la Commissione è responsabile della gestione operativa del SIS II centrale durante un periodo transitorio. Al termine di tale periodo transitorio un organo di gestione deve essere incaricato della gestione operativa del SIS II centrale e di determinati aspetti dell’infrastruttura di comunicazione.

Die Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 und der Beschluss 2007/533/JI sehen vor, dass die Kommission während einer Übergangszeit für das Betriebsmanagement des zentralen SIS II zuständig sein soll. Nach dieser Übergangszeit geht die Zuständigkeit für das Betriebsmanagement des zentralen SIS II und für bestimmte Aspekte der Kommunikationsinfrastruktur auf eine Verwaltungsbehörde über.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il regolamento (CE) n. 1987/2006 e la decisione 2007/533/GAI stabiliscono che la Commissione è responsabile della gestione operativa del SIS II centrale durante un periodo transitorio. Al termine di tale periodo transitorio un organo di gestione deve essere incaricato della gestione operativa del SIS II centrale e di determinati aspetti dell’infrastruttura di comunicazione.

Die Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 und der Beschluss 2007/533/JI sehen vor, dass die Kommission während einer Übergangszeit für das Betriebsmanagement des zentralen SIS II zuständig sein soll. Nach dieser Übergangszeit geht die Zuständigkeit für das Betriebsmanagement des zentralen SIS II und für bestimmte Aspekte der Kommunikationsinfrastruktur auf eine Verwaltungsbehörde über.


Il regolamento (CE) n. 767/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 2008, concernente il sistema di informazione visti (VIS) e lo scambio di dati tra Stati membri sui visti per soggiorni di breve durata (regolamento VIS) stabilisce che la Commissione è responsabile della gestione operativa del VIS per un periodo transitorio.

Die Verordnung (EG) Nr. 767/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über das Visa-Informationssystem (VIS) und den Datenaustausch zwischen den Mitgliedstaaten über Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt (VIS-Verordnung) sieht vor, dass die Kommission während einer Übergangszeit für das Betriebsmanagement des VIS zuständig sein soll.


Dopo un periodo transitorio sotto la responsabilità della Commissione, l'agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi IT su larga scala nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia (EuLISA) è stata responsabile, sin dal 1o dicembre 2012, della gestione operativa di VIS centrale e delle interfacce nazionali.

Nach einem Übergangszeitraum, während dessen die Kommission zuständig war, ist seit dem 1. Dezember 2012 die Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht (eu-LISA) für das Betriebsmanagement des zentralen VIS und der nationalen Schnittstellen zuständig. eu-LISA stellt die Kommunikationsinfrastruktur zwischen diesen beiden sicher und ist zudem für die Kontrolle, Sicherheit und Koordinierung der Beziehungen zwischen den teilnehmenden Mitgliedstaaten und dem Betreiber zuständig.


L'organismo intermediario designato dallo Stato italiano è l'ENEA, che sarà il responsabile dell'organizzazione operativa, della gestione finanziaria, del controllo delle azioni e delle attività di informazione e di sensibilizzazione dei beneficiari potenziali.

Die vom italienischen Staat benannte zwischengeschaltete Stelle (ENEA) ist für die Durchführung, Finanzverwaltung und Begleitung der Aktionen sowie für die Information und Sensibilisierung der potientiell Begünstigten zuständig.


L'organismo intermediario è responsabile della messa a punto operativa, della gestione finanziaria e del controllo delle azioni, nonchè delle attività di informazione e di sensibilizzazione dei potenziali beneficiari.

Die zwischengeschaltete Stelle ist verantwortlich für die praktische Durchführung, die finanzielle Abwicklung und die Überwachung der Aktionen sowie für die Information und Sensibilisierung potentieller Empfänger.


L'organismo intermediario è responsabile della messa a punto operativa, della gestione finanziaria e del controllo delle azioni e delle attività di promozione, informazione e sensibilizzazione dei potenziali beneficiari.

Die zwischengeschaltete Stelle ist verantwortlich für die praktische Durchführung, die finanzielle Abwicklung und Überwachung der Aktionen sowie für Werbung, Information und Sensibilisierung potentieller Empfänger.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Responsabile operativa di traslochi' ->

Date index: 2021-10-02
w