Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controllore dei titoli di trasporto
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento degli anni di studio
Riconoscimento degli studi
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei titoli di studio

Übersetzung für "Riconoscimento dei titoli di studio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]


Convenzione sul riconoscimento dei titoli di studio relativi all'insegnamento superiore nella regione europea | Convenzione sul riconoscimento delle qualifiche relative all’insegnamento superiore nella regione europea

Übereinkommen über die Anerkennung von Qualifikationen im Hochschulbereich in der europäischen Region


Ordinanza del 17 ottobre 2001 sul perfezionamento e sul riconoscimento dei diplomi e dei titoli di perfezionamento delle professioni mediche

Verordnung vom 17. Oktober 2001 über die Weiterbildung und die Anerkennung der Diplome und Weiterbildungstitel der medizinischen Berufe


controllore dei titoli di trasporto | controllore dei titoli di trasporto

Fahrscheinkontrolleur | Fahrscheinkontrolleurin


Direttiva 89/48/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1988, relativa ad un sistema generale di riconoscimento dei diplomi di istruzione superiore che sanzionano formazioni professionali di una durata minima di tre anni

Richtlinie 89/48/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige Berufsausbildung abschliessen


riconoscimento degli studi [ riconoscimento degli anni di studio ]

Anrechnung der Schul- und Studienzeit


reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati e altri titoli

gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise


centro d'informazione sul riconoscimento accademico dei diplomi e dei periodi di studio

Informationsstelle für die akademische Anerkennung der Diplome und Studienzeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Infine, fermo restando il riconoscimento dei titoli di studio, sarà opportuno esaminare il modo migliore per garantire la qualità dell’istruzione offerta in un contesto di libera circolazione dei servizi, in considerazione del diffondersi del franchising nel settore dell’istruzione.

Und schließlich gilt es, unbeschadet der Anerkennung von Befähigungsnachweisen zu prüfen, wie angesichts der wachsenden Bedeutung des Franchising im Bildungswesen die Qualität der im Rahmen der Dienstleistungsfreiheit erbrachten Bildungsleistungen gewährleistet werden kann.


Anche se sin può chiedere ai lavoratori di trasferirsi in un altro paese in seguito alla delocalizzazione delle attività, l'assenza di un corpo unico di leggi e regolamenti sul lavoro in Europa e il limitato riconoscimento dei titoli accademici e di studio esteri rappresentano seri ostacoli per la mobilità transfrontaliera.

Natürlich kann man Mitarbeiter bitten, ins Ausland zu ziehen, wenn der Arbeitsplatz dorthin verlegt wird; eine solche grenzüberschreitende Mobilität wird aber ernsthaft dadurch behindert, dass das europäische Arbeitsrecht und die einschlägigen Verwaltungsvorschriften nicht einheitlich sind, und dass ausländische Hochschulabschlüsse nur bedingt anerkannt werden.


Allo stesso tempo il programma Tempus ha fornito la sua assistenza ai paesi partner per la modernizzazione del loro sistema d'istruzione superiore secondo i principi del processo di Bologna, come ad esempio un nuovo sistema relativo ai corsi di studi, la garanzia di qualità e il riconoscimento dei titoli e dei periodi di studio.

Parallel dazu hat das Programm TEMPUS die Partnerländer unterstützt, ihre Hochschulsysteme entsprechend den Grundsätzen des Bologna-Prozesses – neue Abschlussstruktur, Qualitätssicherung, Anerkennung von Abschlüssen und Studienzeiten usw. – zu reformieren.


Nonostante la ratifica a livello nazionale della convenzione di Lisbona sul riconoscimento dei titoli di studio, in alcuni paesi le procedure di riconoscimento previste dagli istituti di istruzione superiore non sono ancora conformi alla convenzione.

Trotz Ratifizierung des Lissabonner Übereinkommens über die Anerkennung von Qualifikationen ist es einigen Ländern noch nicht gelungen, ihre Anerkennungsverfahren an die Vorgaben des Übereinkommens anzupassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invita la Commissione a proporre ulteriori direttive, consolidate e chiarificate, volte a migliorare la libera circolazione e altri diritti dei cittadini dell’Unione in altri settori, tra cui quelli della mobilità professionale, della portabilità delle pensioni e dei diritti sociali, e del riconoscimento reciproco dei titoli di studio e delle qualifiche professionali.

fordert die Kommission auf, eindeutigere und weiter konsolidierte Richtlinien vorzuschlagen, die zu Verbesserungen im Hinblick auf die Freizügigkeit und weitere Rechte von Unionsbürgern in anderen Bereichen führen, darunter berufliche Mobilität, Portabilität von Rentenansprüchen und sozialen Rechten sowie gegenseitige Anerkennung von Abschlüssen und beruflichen Qualifikationen.


Si tratta in particolare del modello comune europeo per i curriculum vitae (CV) proposto dalla raccomandazione 2002/236/CE della Commissione dell'11 marzo 2002 , del Supplemento al diploma di cui ha raccomandato l'uso la convenzione sul riconoscimento dei titoli di studio relativi all'insegnamento superiore nella regione europea, adottata a Lisbona l'11 aprile 1997, di Europass-Formazione, istituito dalla decisione 1999/51/CE del Consiglio, del 21 dicembre 1998, relativa alla promozione di percorsi europei di formazione integrata dal lavoro, ivi compreso l'apprendistato , del Supplemento al certificato e del Portfolio europeo delle lingu ...[+++]

Es sind dies das gemeinsame europäische Muster für Lebensläufe, das durch die Empfehlung 2002/236/EG der Kommission vom 11. März 2002 vorgeschlagen wurde, der Diplomzusatz, der durch das am 11. April 1997 in Lissabon angenommene Übereinkommen über die Anerkennung von Qualifikationen im Hochschulbereich in der europäischen Region empfohlen wurde, der durch die Entscheidung 1999/51/EG des Rates vom 21. Dezember 1998 zur Förderung von alternierenden Europäischen Berufsbildungsabschnitten einschließlich der Lehrlingsausbildung eingeführte Europass-Berufsbildung , die Zeugniserläuterung und das durch den Europarat entwickelte Europäische S ...[+++]


l'articolazione in tre cicli del corso di studio (bachelor, master, dottorato), la valutazione della qualità nell'istruzione superiore, il riconoscimento dei titoli e dei periodi di studio.

das aus drei Bildungszyklen bestehende System (Bachelor, Master, Promotion), die Qualitätssicherung in der Hochschulbildung und die Anerkennung von Qualifikationen und Studienzeiten.


A causa, in particolare, delle basi giuridiche differenti e degli obiettivi specifici da raggiungere, il "riconoscimento" deve essere trattato sotto due aspetti complementari: - da un lato, il riconoscimento dei diplomi a fini professionali, che si è concretizzato a livello comunitario nell'adozione di direttive del Consiglio che hanno instaurato dei sistemi di riconoscimento dei diplomi necessari all'esercizio delle professioni regolamentate all'interno dell'Unione; - dall'altro, il riconoscimento dei ...[+++]

Wegen der unterschiedlichen Rechts- grundlagen und der spezifischen Ziele ist die Frage der "Anerkennung" unter zwei komplementären Aspekten zu behandeln, nämlich - zum einen dem der Anerkennung von Diplomen zu beruflichen Zwecken, die auf Gemeinschaftsebene durch die Annahme von Richtlinien des Rates verwirklicht worden ist, mit denen Regelungen für die Anerkennung von Diplomen eingeführt wurden, die für die Ausübung reglementierter Berufe innerhalb der Europäischen Union erforderlich sind, und - zum anderen dem der Anerkennung von Ausbildungsnachweisen (einschließlich Studienzeiten) zu akademischen Zwecken, insbesonder ...[+++]


Quest'ultima presenterà anche una serie di proposte legislative per aumentare ulteriormente la libertà di circolazione nell'Unione (tra cui proposte sul trasferimento dei diritti pensionistici, sul riconoscimento dei titoli di studio e sulla sicurezza sociale per i lavoratori migranti).

Das Programm enthält zudem eine Reihe von Vorschlägen für Rechtsvorschriften zum Ausbau der Freizügigkeit innerhalb der Union (beispielsweise Vorschläge zur Übertragung von Ruhegehaltsansprüchen, zur Anerkennung von Diplomen und zur sozialen Sicherheit der Wanderarbeitnehmer).


La comprensione delle metodologie dell'insegnamento degli altri paesi agevola la cooperazione a livello delle università, contribuendo a consolidare il principio di fiducia reciproca ai fini del riconoscimento dei titoli di formazione a scopi professionali.

Das Verständnis der Unterrichtsmethoden in anderen Ländern erleichtert die Zusammenarbeit auf Hochschulebene und trägt gleichzeitig zur Festigung des Prinzips des gegenseitigen Vertrauens bei der Anerkennung von Berufsabschlüssen auf beruflicher Ebene bei.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Riconoscimento dei titoli di studio' ->

Date index: 2022-03-18
w