Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analista del rischio di credito
Business angel
Capitali di rischio
Fabbisogno d'investimento
Fondo di capitale di rischio
Fondo di venture capital
Investimento
Investimento a rischio
Investimento di rischio
Investitore informale
Pericolo di compattazione
Pericolo di costipamento
Pericolo di costipazione
Pericolo di reiterazione
Pericolo di reiterazione dei reati
Propensione agli investimenti
Responsabile della valutazione del rischio di credito
Responsabile rischio di credito
Rischio d'investimento
Rischio di cambio
Rischio di compattazione
Rischio di costipamento
Rischio di costipazione
Rischio di credito
Rischio di inadempienza
Rischio di investimento
Rischio di liquidità
Rischio di mercato
Rischio di reiterazione
Rischio di reiterazione dei reati
Rischio di tasso di interesse
Rischio finanziario
Rischio macroprudenziale
Rischio sistemico
Rischio sovrano
Specialista del rischio di credito
Tasso d'investimento
Vigilanza basata sul rischio di riciclaggio

Traduction de «Rischio di investimento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
investimento [ fabbisogno d'investimento | propensione agli investimenti | rischio di investimento | tasso d'investimento ]

Investition [ Investitionsbedarf | Kapitalinvestition ]


investimenti a beneficio di assicurati del ramo vita che sopportano il rischio dell'investimento

Fondsgebundene Lebensversicherungen




pericolo di costipazione | pericolo di costipamento | pericolo di compattazione | rischio di costipazione | rischio di costipamento | rischio di compattazione

Verdichtungsgefährdung


pericolo di reiterazione | rischio di reiterazione | pericolo di reiterazione dei reati | rischio di reiterazione dei reati

Wiederholungsgefahr | Fortsetzungsgefahr


vigilanza in materia di riciclaggio di denaro basata sul rischio | vigilanza basata sul rischio di riciclaggio

risikobasierte Geldwäschereiaufsicht | risikobasierte Beaufsichtigung


capitali di rischio [ business angel | fondo di capitale di rischio | fondo di venture capital | investimento di rischio | investitore informale ]

Risikokapital [ Venture Capital | Venture-Capital | Wagniskapital ]


investimento a rischio

jeopardy loan | notleidender Kredit


rischio finanziario [ rischio di cambio | rischio di credito | rischio di inadempienza | rischio di liquidità | rischio di mercato | rischio di tasso di interesse | rischio macroprudenziale | rischio sistemico | rischio sovrano ]

finanzielles Risiko [ Ausfallrisiko | Hoheitsrisiko | Kreditausfallrisiko | Kreditrisiko | Liquiditätsrisiko | Marktrisiko | systemimmanentes Risiko | Systemrisiko | Währungsrisiko | Wechselkursrisiko | Zinsrisiko ]


responsabile della valutazione del rischio di credito | specialista del rischio di credito | analista del rischio di credito | responsabile rischio di credito

Kreditrisikomanagerin | Risk-Manager im Kreditwesen | Kreditrisikomanager/Kreditrisikomanagerin | Risk-Managerin im Kreditwesen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19) “concentrazione dei rischi”: tutte le esposizioni con un rischio di perdita potenziale di portata tale da compromettere la solvibilità o la posizione finanziaria generale delle imprese regolamentate appartenenti al conglomerato finanziario; tali esposizioni possono essere dovute a rischio di credito/controparte, rischio di investimento, rischio assicurativo, rischio di mercato, altri rischi oppure a una combinazione o interazione di tali rischi.

„Risikokonzentration“ sind alle mit Ausfallrisiko behafteten Engagements, bei denen das Verlustpotenzial groß genug ist, um die Solvabilität oder die allgemeine Finanzlage der beaufsichtigten Unternehmen eines Finanzkonglomerats zu gefährden, unabhängig davon, ob die Ausfallgefahr durch ein Gegenparteiausfallrisiko/Kreditrisiko, ein Anlagerisiko, ein Versicherungsrisiko, ein Marktrisiko, durch sonstige Risiken oder durch eine Kombination bzw. durch Wechselwirkungen zwischen solchen Risiken bedingt ist.


Ad esempio: il rischio di investimento, cioè un investimento che perde valore a causa del calo del mercato azionario o del fallimento di un emittente, non è tutelato dalla direttiva.

Anlagerisiken – also Wertverluste aufgrund sinkender Börsenkurse oder aufgrund der Zahlungsunfähigkeit eines Emittenten – werden im Rahmen der Richtlinie beispielweise nicht abgedeckt.


Non si tratta di una protezione nei confronti del rischio di investimento in quanto tale.

Anlagerisiken als solche werden nicht abgesichert.


c)quando l'aderente sostiene il rischio di investimento, la gamma delle opzioni di investimento, se del caso, e il portafoglio di investimento effettivo, come pure informazioni sull'esposizione al rischio e sui costi degli investimenti.

c)gegebenenfalls die Auswahl von möglichen Anlageformen und das Anlagenportfolio sowie Informationen über das Risikopotenzial und die mit den Anlagen verbundenen Kosten, sofern der Versorgungsanwärter das Anlagerisiko trägt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) quando l'aderente sostiene il rischio di investimento, la gamma delle opzioni di investimento, se del caso, e il portafoglio di investimento effettivo, come pure informazioni sull'esposizione al rischio e sui costi degli investimenti.

c) gegebenenfalls die Auswahl von möglichen Anlageformen und das Anlagenportfolio sowie Informationen über das Risikopotenzial und die mit den Anlagen verbundenen Kosten, sofern der Versorgungsanwärter das Anlagerisiko trägt.


19". concentrazione dei rischi": tutte le esposizioni con un rischio di perdita potenziale per le imprese appartenenti ad uno stesso conglomerato finanziario, di portata tale da compromettere la solvibilità o la posizione finanziaria generale delle imprese regolamentate appartenenti al conglomerato; tali esposizioni possono essere dovute a rischio di credito/controparte, rischio di investimento, rischio assicurativo, rischio di mercato, altri rischi oppure ad una combinazione o interazione dei rischi precedenti.

19". Risikokonzentration" sind alle mit Ausfallrisiko behafteten Engagements der Unternehmen eines Finanzkonglomerats, die groß genug sind, um die Solvabilität oder die allgemeine Finanzlage der beaufsichtigten Unternehmen des Finanzkonglomerats zu gefährden, wobei die Ausfallgefahr durch ein Gegenparteiausfallrisiko/Kreditrisiko, ein Anlagerisiko, ein Versicherungsrisiko, ein Marktrisiko, durch sonstige Risiken oder durch eine Kombination bzw. durch Wechselwirkungen zwischen diesen Risiken bedingt sein kann.


tutte le esposizioni con un rischio di perdita potenziale di portata tale da compromettere la solvibilità o la posizione finanziaria generale delle imprese regolamentate appartenenti al conglomerato finanziario; tali esposizioni possono essere dovute a rischio di credito/controparte, rischio di investimento, rischio assicurativo, rischio di mercato, altri rischi oppure a una combinazione o interazione di tali rischi.

„Risikokonzentration“ sind alle mit Ausfallrisiko behafteten Engagements, bei denen das Verlustpotenzial groß genug ist, um die Solvabilität oder die allgemeine Finanzlage der beaufsichtigten Unternehmen eines Finanzkonglomerats zu gefährden, unabhängig davon, ob die Ausfallgefahr durch ein Gegenparteiausfallrisiko/Kreditrisiko, ein Anlagerisiko, ein Versicherungsrisiko, ein Marktrisiko, durch sonstige Risiken oder durch eine Kombination bzw. durch Wechselwirkungen zwischen solchen Risiken bedingt ist.


A tal fine, si dovrebbero consentire varie modalità cooperative tra investitori e operatori interessati ad accedere al settore in modo da diversificare il rischio d'investimento, mantenendo comunque la struttura concorrenziale del mercato nel suo insieme e il principio di non discriminazione.

Um das Investitionsrisiko breiter zu streuen, sollten unterschiedliche Kooperationsvereinbarungen zwischen Investoren und zugangsinteressierten Parteien erlaubt sein, wobei sicherzustellen ist, dass die Wettbewerbsstruktur des gesamten Marktes sowie der Grundsatz der Nichtdiskriminierung gewahrt bleiben.


Per raggiungere questi obiettivi, la direttiva: a) fissa l'entità minima del capitale iniziale per le società di investimento (la seconda direttiva bancaria l'ha già fissata per gli enti creditizi); b) contiene una definizione di Fondi propri per le società d'investimento, basata sulla definizione valida per gli enti creditizi, con l'aggiunta di un nuovo elemento di capitale a breve termine che può essere impiegato per adempiere ai requisiti di copertura patrimoniale previsti per i rischi di mercato; c) definisce cosa si intende per "portafoglio di negoziazione" (trading book) di un ente; d) prescrive l'entità minima di fondi propri c ...[+++]

Zu diesem Zweck sieht die Richtlinie vor, daß: a) Mindestbeträge für das Anfangskapital von Wertpapierfirmen erstellt werden (die zweite Bankenrichtlinie hat dies für Kreditinstitute vorgesehen); b) eine Definition der Eigenmittel für Wertpapierfirmen vorgesehen wird, die auf der von den Kreditinstituten verwendeten basiert, aber eine neue Kategorie kurzfristigen Kapitals einschließt, die zur Deckung der Marktrisikoanforderungen verwendet werden kann; c) definiert wird, was unter dem Begriff des Wertpapierhandelsbestands ("trading book") eines Instituts zu verstehen ist; d) Mindestbeträge für die Eigenmittel festgelegt werden, die von ...[+++]


-Aiuto di Stato n. 63/94 -Capitale di rischio - INVEST -Belgio -Approvazione La Commissione ha deciso di non sollevare obiezioni nei confronti di un regime notificato dalle autorità belghe e mirante ad aumentare la disponibilità di capitale di rischio per le imprese dello Hainaut tramite società d'investimento miste.

- Staatliche Beihilfe Nr. 63/94 - Risikokapital - INVEST - Belgien - Genehmigung Die Kommission hat beschlossen, keinen Einwand gegen eine von den belgischen Behörden notifizierte Regelung zu erheben, mit der über gemischtwirtschaftliche Investmentgesellschaften mehr Risikokapital für die Unternehmen im Hennegau zur Verfügung gestellt werden soll.


w