Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo orizzontale
Addetta alla segnaletica stradale
Addetta traccialinee
Addetto alla segnaletica stradale
Addetto traccialinee
Cartello segnaletico
Compartimentazione del mercato
Concentrazione orizzontale
Guida ottica
Integrazione orizzontale
Intesa orizzontale
Mantenere la segnaletica orizzontale leggibile
Mezzi per la guida del traffico
Pittore di segnaletica stradale
Quota di mercato
Ripartizione di mercato
Ripartizione orizzontale del mercato
Segnale luminoso
Segnaletica
Segnaletica orizzontale
Segnaletica stradale
Segnaletica verticale
Spartizione del mercato
Spartizione illecita del mercato

Übersetzung für "Segnaletica orizzontale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


la segnaletica orizzontale longitudinale e costituita da strisce continue e discontinue

Laengsmarkierungen bestehen aus nicht unterbrochenen und aus unterbrochenen Linien


segnaletica [ cartello segnaletico | segnale luminoso | segnaletica orizzontale | segnaletica stradale | segnaletica verticale ]

Verkehrszeichengebung [ Ampelanlage | Beschilderung | Lichtsignalanlage | Verkehrsschild | Verkehrssignalanlage | Verkehrszeichen ]


mantenere la segnaletica orizzontale leggibile

Markierungen in leserlichem Zustand erhalten


guida ottica | mezzi per la guida del traffico | segnaletica orizzontale

Leiteinrichtung | Zielfuehrung


addetto traccialinee | pittore di segnaletica stradale | addetta traccialinee | addetto alla segnaletica stradale orizzontale/addetta alla segnaletica stradale orizzontale

Fahrbahnmarkiererin | Markiererin | Bodenmarkierer | Straßenmarkierer/Straßenmarkiererin


addetta alla segnaletica stradale | addetto alla segnaletica stradale | addetto alla segnaletica stradale/addetta alla segnaletica stradale

Aufstellerin von Verkehrsschildern | Verkehrszeichenaufsteller | Aufsteller von Verkehrsschildern | Verkehrszeichenaufsteller/Verkehrszeichenaufstellerin


Protocollo del 1 marzo 1973 sulla segnaletica sul piano stradale, aggiuntivo all'Accordo europeo completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968

Protokoll vom 1. März 1973 über Strassenmarkierungen zum Europäischen Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über Strassenverkehrszeichen, das in Wien am 8. November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde


intesa orizzontale [ accordo orizzontale | concentrazione orizzontale | integrazione orizzontale ]

horizontaler Zusammenschluss [ horizontale Integration | horizontaler Zusammenschluß ]


ripartizione di mercato [ compartimentazione del mercato | quota di mercato | ripartizione orizzontale del mercato | spartizione del mercato | spartizione illecita del mercato ]

Marktaufteilung [ Aufteilung des Marktes | Marktanteil ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«portata visuale di pista (RVR)», la distanza fino alla quale il pilota di un aeromobile posizionato sull’asse pista può vedere la segnaletica orizzontale o le luci di bordo pista o di asse pista.

115. „Pistensichtweite (RVR)“: die Entfernung, über die der Pilot eines Luftfahrzeugs auf der Pistenmittellinie die Markierungen auf der Oberfläche der Piste oder die Feuer sehen kann, die die Piste begrenzen oder ihre Mittellinie kennzeichnen.


Materiali per segnaletica orizzontale — Materiali da postspruzzare — Microsfere di vetro, granuli antiderapanti e loro miscele

Straßenmarkierungsmaterialien — Nachstreumittel — Markierungs-Glasperlen, Griffigkeitsmittel und Nachstreugemische


Materiali per segnaletica orizzontale — Inserti stradali catarifrangenti — Parte 1: Requisiti delle prestazioni iniziali

Straßenmarkierungsmaterialien — Markierungsknöpfe — Teil 1: Anforderungen im Neuzustand


Jacek Olgierd Kurski è accusato di aver commesso un'infrazione stradale svoltando a sinistra nonostante la segnaletica orizzontale B-21 (divieto di svolta a sinistra) e la segnaletica verticale P-4 (doppia striscia continua) superando dette strisce e commettendo quindi un'infrazione di cui all'articolo 92, paragrafo 1, della legge del 20 maggio 1971 che introduce un codice delle infrazioni (Gazzetta ufficiale polacca 2010, n. 46, sezione 275, versione modificata).

Jacek Olgierd Kurski wird beschuldigt, ein Verkehrsdelikt begangen zu haben, indem er unter Verletzung des horizontalen Verkehrszeichens B-21 (Linksabbiegen verboten) und des vertikalen Verkehrszeichens P-4 (durchgehende Doppellinie) durch Linksabbiegen diese Linien überfahren hat und dadurch eine Ordnungswidrigkeit gemäß Artikel 92 Absatz 1 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten vom 20. Mai 1971 begangen hat (Polnisches Gesetzblatt 2010, Nr. 46, Ziffer 275 in der geltenden Fassung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. invita la Commissione a garantire che i cantieri per i lavori stradali siano resi più sicuri tramite orientamenti per la progettazione e l'allestimento dei cantieri che siano, per quanto possibile, uniformi a livello europeo, in modo che gli automobilisti non si trovino dinnanzi a circostanze nuove e non familiari in ogni paese; chiede orientamenti relativi all'utilizzo di segnaletica adeguata, alla rimozione della segnaletica orizzontale originale, all'impiego di barriere e recinzioni protettive, alla segnalazione delle variazioni di corsia tramite dispositivi luminosi o segnali di deviazione e segnaletica orizzontale, evitando cur ...[+++]

59. fordert die Kommission auf, Straßenbaustellen sicherer zu machen, indem sie Leitlinien für die Planung und Ausstattung von Baustellen erlässt, die – soweit möglich – einer Normung auf europäischer Ebene unterliegen sollten, damit Kraftfahrer nicht in jedem Land mit unvertrauten Situationen konfrontiert werden; fordert Leitlinien, welche ordnungsgemäße Beschilderung, die Entfernung der ursprünglichen Fahrbahnmarkierung, den Einsatz von Schutzzäunen und -mauern, die Kennzeichnung des Fahrbahnverlaufs mit Blitzleuchten oder Kurvenschildern oder -markierungen, das Vermeiden sehr enger Kurven und die Gewährleistung der Sicherheit bei Nac ...[+++]


59. invita la Commissione a garantire che i cantieri per i lavori stradali siano resi più sicuri tramite orientamenti per la progettazione e l'allestimento dei cantieri che siano, per quanto possibile, uniformi a livello europeo, in modo che gli automobilisti non si trovino dinnanzi a circostanze nuove e non familiari in ogni paese; chiede orientamenti relativi all'utilizzo di segnaletica adeguata, alla rimozione della segnaletica orizzontale originale, all'impiego di barriere e recinzioni protettive, alla segnalazione delle variazioni di corsia tramite dispositivi luminosi o segnali di deviazione e segnaletica orizzontale, evitando cur ...[+++]

59. fordert die Kommission auf, Straßenbaustellen sicherer zu machen, indem sie Leitlinien für die Planung und Ausstattung von Baustellen erlässt, die – soweit möglich – einer Normung auf europäischer Ebene unterliegen sollten, damit Kraftfahrer nicht in jedem Land mit unvertrauten Situationen konfrontiert werden; fordert Leitlinien, welche ordnungsgemäße Beschilderung, die Entfernung der ursprünglichen Fahrbahnmarkierung, den Einsatz von Schutzzäunen und -mauern, die Kennzeichnung des Fahrbahnverlaufs mit Blitzleuchten oder Kurvenschildern oder -markierungen, das Vermeiden sehr enger Kurven und die Gewährleistung der Sicherheit bei Nac ...[+++]


semafori, segnaletica stradale e segnalazione di condizioni particolari: corretto comportamento ai semafori; rispetto dei comandi impartiti dagli agenti del traffico; rispetto della segnaletica stradale (divieto e obbligo); rispetto della segnaletica orizzontale.

Ampeln, Verkehrsschilder und andere Hinweise: richtiges Verhalten an Ampeln; Anweisungen von Verkehrspolizisten befolgen; richtiges Verhalten bei Verkehrsschildern (Verbote oder Gebote); Straßenmarkierungen angemessen beachten.


semafori, segnaletica stradale e segnalazione di condizioni particolari: corretto comportamento ai semafori; rispetto dei comandi impartiti dagli agenti del traffico; rispetto della segnaletica stradale (divieto e obbligo); rispetto della segnaletica orizzontale;

Ampeln, Verkehrsschilder und andere Hinweise: richtiges Verhalten an Ampeln; Anweisungen von Verkehrspolizisten befolgen; richtiges Verhalten bei Verkehrsschildern (Verbote oder Gebote); Straßenmarkierungen angemessen beachten;


fattori di rischio legati ai vari tipi di strada precedentemente indicati, con particolare attenzione agli elementi potenzialmente scivolosi quali tombini, segnaletica orizzontale (ad esempio strisce e frecce) e binari.

Risikofaktoren, die mit den oben beschriebenen unterschiedlichen Straßenzuständen zusammenhängen, unter besonderer Berücksichtigung rutschiger Verhältnisse auf Kanalabdeckungen, auf Straßenmarkierungen wie Linien und Pfeilen und auf Straßenbahnschienen.


semafori, segnaletica stradale e segnalazione di condizioni particolari: corretto comportamento ai semafori; rispetto dei comandi impartiti dagli agenti del traffico; rispetto della segnaletica stradale (divieto e obbligo); rispetto della segnaletica orizzontale;

Ampeln, Verkehrsschilder und andere Bedingungen: richtiges Verhalten an Ampeln; Hinweisen von Verkehrspolizisten gehorchen; richtiges Verhalten bei Verkehrsschildern (Verbote oder Gebote); Straßenmarkierungen angemessen beachten;


w