Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APR
Aeromobili a pilotaggio remoto
Associazione senza fini di lucro
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Deprivazione abitativa
Drone
Esclusione abitativa
Mancanza di
Mancanza di un ricovero
Persona in posizione irregolare
Persona in situazione irregolare
Persona in soggiorno irregolare
Persona senza dimora autorizzata
Persone senza fissa dimora
SSFL
Senza dimora
Senza domicilio fisso
Senza fissa dimora
Senzatetto
Sindrome delle gambe senza riposo
Sindrome delle gambe senza riposo
Società senza fini di lucro
Straniero senza statuto di soggiorno regolare
UAV
UCAV
Veicolo aereo da combattimento senza equipaggio
Veicolo aereo senza equipaggio
Velivolo senza pilota
Velivolo teleguidato

Traduction de «Senza dimora » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persona senza dimora autorizzata | persona in situazione irregolare | persona in soggiorno irregolare | persona in posizione irregolare | straniero senza statuto di soggiorno regolare

Person mit unbefugtem Aufenthalt | Person mit rechtswidrigem Aufenthalt


condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

Obdachlosigkeit | Wohnungslosigkeit


senzatetto [ senza dimora | senza domicilio fisso ]

Obdachloser [ Mittelloser | Nichtsesshafter | ohne festen Wohnsitz | Vagabund | Vagabundage ]


Accordo del 27 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata

Abkommen vom 27. Juli 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt


Accordo dell' 8 aprile 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Georgia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata

Abkommen vom 8. April 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Georgien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt




senza fissa dimora

ohne festen Wohnsitz | Person ohne feste Wohnsitz | Person ohne ständigen Wohnsitz | ofW [Abbr.]


sindrome delle gambe senza riposo | sindrome delle gambe senza riposo (sindrome di Ekbom)

restless legs | Syndrom der unruhigen Beine


società senza fini di lucro [ associazione senza fini di lucro | SSFL ]

Gesellschaft ohne Gewinnzweck [ Idealverein | Organisation ohne Erwerbszweck | Vereinigung ohne Erwerbszweck | Verein ohne Gewinnzweck ]


drone [ aeromobili a pilotaggio remoto | APR | UAV | UCAV | veicolo aereo da combattimento senza equipaggio | veicolo aereo senza equipaggio | velivolo senza pilota | velivolo teleguidato ]

Drohne [ ferngelenktes Zielflugzeug | ferngesteuertes Zielflugzeug | UAV | unbemanntes Fluggerät | unbemanntes Luftfahrzeug | Zieldarstellungsdrohne | Zieldarstellungsflugzeug | Zieldrohne | Zielflugkörper | Zielflugzeug ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Particolare attenzione per i più vulnerabili: la Commissione si attende anche che il nuovo quadro d'azione di Hyogo sia più attento alle specificità di genere e si rivolga ai gruppi vulnerabili come bambini, anziani, persone disabili, senza dimora, poveri.

Besondere Aufmerksamkeit für besonders gefährdete Personengruppen: Der neue Hyogo-Rahmenaktionsplan soll zudem geschlechterspezifischer und auf gefährdete Personengruppen (Kinder, ältere Menschen, Personen mit Behinderungen, Obdachlose sowie arme Menschen) ausgerichtet sein.


Gli Stati membri dovrebbero poter istituire meccanismi per aiutare i consumatori senza fissa dimora, i richiedenti asilo e i consumatori a cui non è rilasciato il permesso di soggiorno ma che non possono essere espulsi per motivi di fatto o di diritto, a trarre pieno vantaggio dalla presente direttiva.

Die Mitgliedstaaten sollten Mechanismen einrichten können, um Verbrauchern ohne festen Wohnsitz, Asylsuchenden und Verbrauchern ohne Aufenthaltstitel, die aber aus rechtlichen oder tatsächlichen Gründen nicht abgeschoben werden können, dabei zu helfen, in den uneingeschränkten Genuss dieser Richtlinie zu gelangen.


2. Gli Stati membri assicurano che i consumatori soggiornanti legalmente nell’Unione, compresi i consumatori senza fissa dimora, i richiedenti asilo e i consumatori a cui non è rilasciato il permesso di soggiorno ma che non possono essere espulsi per motivi di fatto o di diritto, abbiano il diritto di aprire e usare il conto di pagamento con caratteristiche di base presso gli enti creditizi situati nel loro territorio.

(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Verbraucher mit rechtmäßigem Aufenthalt in der Union, einschließlich Verbraucher ohne festen Wohnsitz und Asylsuchende sowie Verbraucher ohne Aufenthaltstitel, die aber aus rechtlichen oder tatsächlichen Gründen nicht abgeschoben werden können, das Recht haben, ein Zahlungskonto mit grundlegenden Funktionen bei in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen Kreditinstituten zu eröffnen und zu nutzen.


2) «soggiornante legalmente nell’Unione»: la condizione di una persona fisica che ha il diritto di soggiornare in uno Stato membro in virtù del diritto dell’Unione o del diritto nazionale, compresi i consumatori senza fissa dimora e i richiedenti asilo ai sensi della Convenzione di Ginevra del 28 luglio 1951 relativa allo status dei rifugiati, del relativo protocollo del 31 gennaio 1967 nonché ai sensi di altri trattati internazionali in materia.

„mit rechtmäßigem Aufenthalt in der Union“ den Fall, dass eine natürliche Person aufgrund des Unionsrechts oder aufgrund nationalen Rechts das Recht auf Aufenthalt in einem Mitgliedstaat hat, einschließlich Verbraucher ohne festen Wohnsitz und Asylsuchende im Sinne des Genfer Abkommens vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge, des dazugehörigen Protokolls vom 31. Januar 1967 und anderer einschlägiger völkerrechtlicher Verträge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La relatrice si dice invece soddisfatta di scorgere nella proposta riferimenti specifici alla lotta contro l'esclusione dei Rom e alla riduzione del numero dei senza dimora, che sono temi affrontati dal CdR in pareri recenti e ambiti in cui gli enti regionali e locali possono avere un ruolo di primo piano.

Sie begrüße jedoch die spezifischen Vorschläge zur Bewältigung der sozialen Ausgrenzung der Roma und zur Verringerung der Obdachlosigkeit, zwei Themenbereiche, zu denen der AdR jüngst Stellungnahmen verabschiedet hat und bei denen den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften eine Schlüsselrolle zukommt.


Un documento di lavoro della Commissione su come affrontare il problema delle persone senza fissa dimora, che illustra lo stato attuale di tale realtà nell'Unione europea e le strategie possibili;

Ein Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen zur Bekämpfung von Obdachlosigkeit, das die Situation der Obdachlosen in der EU und mögliche Strategien beleuchtet


Gli aiuti alimentari, che gli Stati membri distribuiscono con l'aiuto di associazioni caritative e dei servizi sociali locali, sono destinati a diverse categorie di persone che vivono in condizioni di povertà, tra cui famiglie in difficoltà, anziani con mezzi di sussistenza insufficienti, persone senza fissa dimora, disabili, bambini a rischio, lavoratori a basso reddito, lavoratori migranti e richiedenti asilo.

Hilfeempfänger sind in der Regel verschiedene bedürftige Personengruppen wie Familien in Schwierigkeiten, mittellose ältere Menschen, Obdachlose, Behinderte, gefährdete Kinder, arme Erwerbstätige, Wanderarbeitnehmer oder Asylbewerber, wobei die Mitgliedstaaten mit Wohltätigkeitseinrichtungen bzw. den örtlichen Sozialdiensten zusammenarbeiten.


Gli aiuti alimentari sono destinati a diverse categorie di persone che vivono in condizioni di povertà, tra cui famiglie in difficoltà, anziani con mezzi di sussistenza insufficienti, persone senza fissa dimora, disabili, bambini a rischio, lavoratori a reddito basso, lavoratori migranti e profughi.

Hilfeempfänger sind in der Regel verschiedene bedürftige Personengruppen wie Familien in Schwierigkeiten, mittellose ältere Menschen, Obdachlose, Behinderte, gefährdete Kinder, arme Erwerbstätige, Wanderarbeitnehmer oder Asylbewerber .


1. Ai fini dell’applicazione della presente direttiva, si intende per «residenza normale» il luogo in cui una persona dimora abitualmente, ossia per almeno 185 giorni all’anno, a motivo di legami personali e professionali oppure, nel caso di una persona senza legami professionali, a motivo di legami personali che rivelano l’esistenza di una stretta correlazione tra la persona in questione e il luogo in cui abita.

(1) Im Sinne dieser Richtlinie gilt als „gewöhnlicher Wohnsitz“ der Ort, an dem eine Person wegen persönlicher und beruflicher Bindungen oder — im Falle einer Person ohne berufliche Bindungen — wegen persönlicher Bindungen, die enge Beziehungen zwischen der Person und dem Wohnort erkennen lassen, gewöhnlich, d. h. während mindestens 185 Tagen im Kalenderjahr, wohnt.


Le attività interessate devono contribuire a rispondere ai bisogni della società. La gamma è quindi ampia: progetti d'animazione per bambini, progetti di servizi per i giovani, assistenza alle persone anziane, ai disabili, ai profughi, alle persone senza fissa dimora, ai malati; protezione dell'ambiente; riabilitazione di quartieri in degrado; azioni umanitarie (escluse le situazioni di emergenza); progetti pedagogici; attività culturali; attività di lotta contro le discriminazioni.Questo elenco non è esauriente.

Bei den Tätigkeiten, um die es geht, muß den gesellschaftlichen Erfordernissen entsprochen werden. Es handelt sich folglich um eine Vielzahl von Tätigkeiten: unter anderem um Projekte zur Betreuung von Kindern und Jugendlichen, älteren Menschen, Behinderten, Flüchtlingen, Obdachlosen und Kranken sowie um Umweltschutz, Stadtsanierung, humanitäre Maßnahmen (ausgenommen Katastropheneinsätze), pädagogische Projekte, kulturelle Aktivitäten und Tätigkeiten zur Bekämpfung der Diskriminierung.


w