Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività bancaria della posta
Collaboratore al servizio dei conti correnti postali
Collaboratore nel servizio dei conti correnti postali
Collaboratrice al servizio dei conti correnti postali
Collaboratrice nel servizio dei conti correnti postali
Enti che gestiscono i conti correnti postali
Ispettore del servizio dei conti correnti postali
Ispettrice del servizio dei conti correnti postali
Servizi finanziari della posta
Servizio dei conti correnti postali
Settore dei conti correnti postali
Ufficio dei conti correnti postali

Übersetzung für "Servizio dei conti correnti postali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
collaboratore al servizio dei conti correnti postali | collaboratrice al servizio dei conti correnti postali

Postcheckbüroangestellter | Postcheckbüroangestellte


collaboratore nel servizio dei conti correnti postali | collaboratrice nel servizio dei conti correnti postali

Postcheckassistent | Postcheckassistentin


ispettore del servizio dei conti correnti postali | ispettrice del servizio dei conti correnti postali

Postcheckinspektor | Postcheckinspektorin


servizi finanziari della posta [ attività bancaria della posta | servizio dei conti correnti postali ]

Postgelddienste [ Banktätigkeit der Post | Postscheckamt ]


settore dei conti correnti postali

Postcheckdienst | Postgirodienst | Postscheckdienst


enti che gestiscono i conti correnti postali

Postscheckämter


ufficio dei conti correnti postali

Postcheckamt | Postgiroamt | Postscheckamt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In linea di principio, i margini ricevuti dai soggetti segnalanti dovrebbero essere classificati solo come «depositi» nei limiti in cui si forniscano all’ufficio dei conti correnti postali fondi liberamente accessibili per i prestiti; laddove una parte dei margini ricevuti dall’ufficio dei conti correnti postali deve essere trasferita ad un altro partecipante del mercato dei derivati (ad esempio una stanza di compensazione), in principio solo la parte che rimane a disposi ...[+++]

Grundsätzlich sollten vom Berichtspflichtigen erhaltene Einschüsse nur in dem Umfang als „Verbindlichkeiten aus Einlagen“ klassifiziert werden, in dem das POGI die Mittel zur freien Kreditweitervergabe erhält; muss ein Teil des vom POGI entgegengenommenen Einschusses an einen anderen Teilnehmer des Derivatemarkts weitergeleitet werden, z. B. an das Clearinginstitut, so sollte grundsätzlich nur der Teil, der dem POGI weiter zur Verfügung steht, als „Verbindlichkeiten aus Einlagen“ klassifiziert werden.


Le BCN e la BCE devono rendere tale lista e i relativi aggiornamenti adeguatamente accessibili agli uffici dei conti correnti postali interessati, per via elettronica, tramite internet, oppure, su richiesta degli uffici dei conti correnti interessati, mediante supporto cartaceo.

Die NZBen und die EZB machen den betreffenden POGIs die Liste und deren aktualisierte Fassungen in geeigneter Weise zugänglich, unter anderem auf einem elektronischen Datenträger, über das Internet, oder — auf Antrag des betreffenden POGI — auch in gedruckter Form.


1. Fatti salvi i paragrafi 2 e 3, i principi contabili seguiti dagli uffici dei conti correnti postali ai fini di segnalazione statistica prevista da questo regolamento sono quelli definiti nella legislazione nazionale di recepimento della direttiva del Consiglio 86/635/CEE dell’8 dicembre 1986 relativa ai conti annuali ed ai conti consolidati delle banche e degli altri ist ...[+++]

(1) Vorbehaltlich der Absätze 2 und 3 sind die von POGI für die Meldungen gemäß dieser Verordnung angewandten Rechnungslegungsvorschriften in der nationalen Umsetzung der Richtlinie 86/635/EWG des Rates vom 8. Dezember 1986 über den Jahresabschluss und den konsolidierten Abschluss von Banken und anderen Finanzinstituten (5) sowie in sonstigen geltenden internationalen Rechnungslegungsstandards festgelegt.


le giacenze presso il Tesoro sono considerevolmente aumentate nel 2004 rispetto agli anni precedenti grazie al decreto ministeriale 5 dicembre 2003 in virtù del quale il Tesoro subentra a CDP nei rapporti in essere derivanti dal servizio dei conti correnti postali.

Im Jahr 2004 sind die Einlagen beim Schatzamt gegenüber den Vorjahren erheblich angestiegen, weil mit der Ministerverordnung vom 5. Dezember 2003 verfügt wurde, dass in den für die Postgirokonten bestehenden Vertragsverhältnissen das Schatzamt an die Stelle der CDP tritt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stando alla denuncia, l’Italia riconoscerebbe a PI, a fronte delle somme raccolte tramite i conti correnti postali e trasferite su un conto corrente acceso presso la Tesoreria dello Stato, un tasso del 4 % circa, laddove i conti correnti postali offrono un rendimento medio dell’1 %. Il margine positivo di PI risultante dal differenziale tra il tasso di interesse attivo e il tasso d’interesse passivo (2) sarebbe superiore al margine di interesse «di mercato», rappresentando ...[+++]

Danach soll Italien für die Kundenguthaben auf den Girokonten der PI, die beim Schatzamt eingelegt werden, Zinsen in Höhe von ca. 4 % gewähren, während die Sichteinlagen auf den Postgirokonten mit lediglich 1 % vergütet werden. Die Spanne zwischen Kredit- und Einlagezins sei höher als auf dem Markt üblich, so dass eine staatliche Beihilfe vorliege (2).


Aiuti di Stato: ‘Poste Italiane’ - la Commissione autorizza una compensazione degli obblighi di servizio pubblico pari a € 2.4 miliardi per il periodo 2000-2005; avvia un’indagine sui tassi di interesse applicati sui fondi raccolti tramite i conti correnti postali e depositati presso il Tesoro a partire dal 2005

Staatliche Beihilfen: ‚Poste Italiane’ – Kommission genehmigt Ausgleichszahlungen für öffentliche Dienstleistungen in Höhe von 2,4 Mrd. € für die Jahre 2000-2005, leitet aber gleichzeitig Prüfung der seit 2005 auf Kundengelder angewandten Zinssätze ein


La Commissione ha quindi deciso di avviare il procedimento di indagine formale nei confronti del possibile aiuto di Stato a favore di ‘Poste Italiane’, costituito dall’eventuale maggiore remunerazione pagata dal Tesoro sui fondi raccolti tramite conti correnti postali.

Die Kommission hat deshalb beschlossen, wegen der günstigeren Verzinsung der beim Schatzamt eingelegten Kundengelder der Poste Italiane ein förmliches Prüfverfahren einzuleiten.


Tuttavia, ha avviato un procedimento di indagine formale, in base alle regole sugli aiuti di Stato, sul livello dei tassi di interesse applicato sui fondi raccolti tramite i conti correnti postali e depositati presso il Tesoro a partire dall’anno 2005.

Dafür hat sie allerdings auf der Grundlage der EG-Beihilfevorschriften ein förmliches Verfahren zur Prüfung der Zinssätze eingeleitet, die seit 2005 auf Kundengelder der Poste Italiane angewandt werden, die von der Post beim Schatzamt eingelegt worden sind.


I fondi raccolti da ‘Poste Italiane’ tramite i conti correnti postali sono depositati presso il Tesoro.

Die Poste Italiane legt Girokontenguthaben ihrer Kunden beim italienischen Schatzamt ein.


Remunerazione dei fondi raccolti tramite i conti correnti postali e depositati presso il Tesoro

Vergütung der beim Staat eingelegten Girokontengelder der Poste Italiane




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Servizio dei conti correnti postali' ->

Date index: 2021-03-03
w