Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aumentare la visibilità di un sito web
Automazione del sistema bancario
Automazione del sistema informativo bancario
Automazione dell'attività bancaria
Automazione dell'attività interbancaria
Banca a domicilio
Banca self-service
Distributore automatico di banconote
Eseguire il troubleshooting di un sito web
Incrementare la visibilità dei siti web
Indirizzo Internet
Indirizzo URL
Indirizzo web
Internet banking
Internet degli oggetti
Internet delle cose
L'Internet delle cose
L'internet delle cose
Migliorare la visibilità dei siti web
Migliorare la visibilità di un sito web
Nome del sito Internet
Pagina web
Risolvere i bug di un sito web
Risolvere i problemi dei siti web
Risolvere i problemi di un sito web
Scheda dei dati sul sito
Servizi bancari online
Servizi bancari via Internet
Sistema Bancomat
Sistema bancario automatizzato
Sito
Sito Internet
Sito web
Sportello bancario automatico
Telepagamento
URL

Übersetzung für "Sito Internet " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sito Internet [ pagina web | sito web ]

Website [ Internetauftritt | Internetseiten | Webauftritt | Webseite ]






I documenti di cui viene indicato il riferimento sono accessibili nel sito Internet del Consiglio [http ...]

Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]


indirizzo Internet [ indirizzo URL | indirizzo web | nome del sito Internet | URL ]

Internetadresse [ URL ]


risolvere i bug di un sito web | risolvere i problemi dei siti web | eseguire il troubleshooting di un sito web | risolvere i problemi di un sito web

Internetseite auf Fehler überprüfen | Website-Troubleshooting durchführen | Fehlerdiagnose für Website durchführen | Website auf Fehler überprüfen


Internet degli oggetti | l'internet delle cose | Internet delle cose | l'Internet delle cose

IoT | Internet der Dinge | Internet of Things


aumentare la visibilità di un sito web | migliorare la visibilità dei siti web | incrementare la visibilità dei siti web | migliorare la visibilità di un sito web

Sichtbarkeit einer Website erhöhen | Website-Vermarktung betreiben | Sichtbarkeit von Websites erhöhen | Website-Sichtbarkeit erhöhen




automazione del sistema bancario [ automazione dell'attività bancaria | automazione dell'attività interbancaria | automazione del sistema informativo bancario | banca a domicilio | banca self-service | distributore automatico di banconote | internet banking | servizi bancari online | servizi bancari via Internet | sistema bancario automatizzato | sistema Bancomat | sportello bancario automatico | telepagamento ]

automatisierte Bankdienstleistung [ automatischer Bankschalter | Autoschalter | Banking | Electronic Banking | Geldautomat | Homebanking | Selbstbedienungsbank | Telebanking | Tele-Konto | Tele-Überweisung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tale relazione di trasparenza è pubblicata sul sito internet del revisore legale o dell'impresa di revisione contabile e resta disponibile su tale sito internet per almeno cinque anni dalla sua data di pubblicazione su detto sito .

Dieser Transparenzbericht wird auf der Website des Abschlussprüfers bzw. der Prüfungsgesellschaft veröffentlicht und bleibt dort ab dem Tag der Veröffentlichung auf der Website mindestens fünf Jahre lang verfügbar.


La Retriever Sverige, società svedese, gestisce un sito Internet che fornisce ai propri clienti collegamenti Internet «cliccabili» (cosiddetti «hyperlink» o «link») verso articoli pubblicati su altri siti Internet, tra cui il sito del Göteborgs-Posten.

Retriever Sverige, ein schwedisches Unternehmen, betreibt eine Internetseite, auf der für ihre Kunden anklickbare Internetlinks (Hyperlinks) zu Artikeln bereitgestellt werden, die auf anderen Internetseiten, u. a. der Seite der Göteborgs-Posten, veröffentlicht sind.


La Corte ne trae la conclusione che il proprietario di un sito Internet, come quello della Retriever Sverige, può rinviare, per mezzo di «link», ad opere protette disponibili in accesso libero su un altro sito, senza autorizzazione dei titolari dei relativi diritti d’autore.

Der Gerichtshof folgert daraus, dass der Inhaber einer Internetseite wie die von Retriever Sverige ohne Erlaubnis der Urheberrechtsinhaber über Hyperlinks auf geschützte Werke verweisen darf, die auf einer anderen Seite frei zugänglich sind.


La suprema Corte austriaca (Oberste Gerichtshof) ha chiesto quindi alla Corte se anche il provider, che si limiti a procurare agli utenti l’accesso a internet di un sito internet illegale, debba essere considerato un intermediario da prendere in considerazione nel caso in cui i suoi servizi siano utilizzati da un terzo – quale il gestore di un sito internet illegittimo – per la violazione di un diritto d’autore, di modo che anch’esso possa essere assoggettato ad un provvedimento inibitorio.

Der österreichische Oberste Gerichtshof möchte nun vom Gerichtshof wissen, ob auch der Provider, der nur den Nutzern einer rechtswidrigen Website Internetzugang verschafft, als Vermittler in diesem Sinne, d.h. als Vermittler zu betrachten ist, dessen Dienste von einem Dritten ‒ wie dem Betreiber einer rechtswidrigen Website ‒ zur Verletzung eines Urheberrechts genutzt werden, so dass auch ihm gegenüber eine gerichtliche Anordnung erwirkt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondo l’avvocato generale Cruz Villalón un internet provider può essere obbligato a bloccare ai suoi clienti l’accesso ad un sito internet che viola il diritto d’autore

Nach Ansicht von Generalanwalt Pedro Cruz Villalón kann einem Internetprovider aufgegeben werden, für seine Kunden den Zugang zu einer Urheberrechte verletzenden Website zu sperren


"Tale pubblicazione non è obbligatoria per una società se, per un periodo continuativo avente inizio non più tardi di un mese prima del giorno fissato per l'assemblea generale, essa pubblica l'intero progetto di fusione nel suo sito Internet mediante un riferimento o un hyperlink oppure, se non ha un suo sito internet, in altro sito.

Diese Offenlegungspflicht gilt nicht für Gesellschaften, die die Verschmelzungspläne während eines fortlaufenden Zeitraums, der spätestens einen Monat vor dem Tag der Hauptversammlung beginnt, auf ihrer eigenen Internetseite vollständig oder mittels eines Verweises oder einer Verknüpfung oder, sofern sie keine eigenen Internetseiten besitzen, auf einer anderen Internetseite veröffentlichen.


"Tale pubblicazione non è obbligatoria per una società se, per un periodo continuativo avente inizio almeno un mese prima del giorno dell'assemblea generale chiamata a deliberare sul progetto di scissione, essa pubblica tale progetto nel proprio sito Internet integralmente o sotto forma di riferimento o di hyperlink, oppure, se non dispone di un proprio sito Internet, in altro sito.

„Diese Offenlegungspflicht gilt nicht für Gesellschaften, die die Verschmelzungspläne während eines fortlaufenden Zeitraums, der mindestens einen Monat vor dem Tag der Hauptversammlung, die über die Spaltungspläne zu beschließen hat, beginnt, auf ihren eigenen Internetseiten vollständig oder mittels eines Verweises oder einer Verknüpfung oder, sofern sie keine eigenen Internetseiten besitzen, auf einer anderen Internetseite veröffentlichen.


"Tale pubblicazione non è obbligatoria per una società se, per un periodo continuativo avente inizio almeno un mese prima del giorno fissato per l'assemblea generale chiamata a deliberare sul progetto di fusione, essa pubblica tale progetto nel proprio sito Internet integralmente o sotto forma di riferimento o di hyperlink, oppure, se non dispone di un proprio sito Internet, in altro sito.

„Diese Offenlegungspflicht gilt nicht für Gesellschaften, die die Verschmelzungspläne während eines fortlaufenden Zeitraums, der mindestens einen Monat vor dem Tag der Hauptversammlung, die über die Verschmelzungspläne zu beschließen hat, beginnt, auf ihren eigenen Internetseiten vollständig oder mittels eines Verweises oder einer Verknüpfung oder, sofern sie keine eigenen Internetseiten besitzen, auf einer anderen Internetseite veröffentlichen.


"La pubblicazione di cui al primo comma non è obbligatoria per una società se, per un periodo continuativo avente inizio almeno un mese prima del giorno dell'assemblea generale chiamata a deliberare sul progetto comune di fusione tranfrontaliera, essa pubblica il progetto comune di tale fusione nel proprio sito Internet integralmente o sotto forma di riferimento o di hyperlink, oppure, se non dispone di un proprio sito Internet, in altro sito.

„Eine Bekanntmachung gemäß Unterabsatz 1 wird nicht von Gesellschaften verlangt, die die gemeinsamen Verschmelzungspläne während eines fortlaufenden Zeitraums, der mindestens einen Monat vor dem Tag der Hauptversammlung, die über die gemeinsamen Verschmelzungspläne für eine grenzüberschreitende Verschmelzung zu beschließen hat, beginnt, auf ihren eigenen Internetseiten vollständig oder mittels eines Verweises oder einer Verknüpfung oder, sofern sie keine eigenen Internetseiten besitzen, auf einer anderen Internetseite veröffentlichen.


Per ulteriori informazioni: Sito Internet sulla politica spaziale europea: [http ...]

Weitere Informationen sind im Internet unter den nachstehenden Adressen erhältlich. Europäische Raumfahrtpolitik: [http ...]


w