Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antagonista
Sostanza ad azione androgena
Sostanza ad azione estrogena
Sostanza ad azione ormonale
Sostanza ad azione ormonica
Sostanza androgena
Sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza
Sostanza estrogena

Übersetzung für "Sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
antagonista | sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza

Antagonist | Hemmstoff


sostanza ad azione ormonale | sostanza ad azione ormonica

Stoff mit hormonaler Wirkung


sostanza ad azione androgena | sostanza androgena

Stoff mit androgener Wirkung | Substanz mit androgener Wirkung


sostanza ad azione estrogena | sostanza estrogena

Stoff mit östrogener Wirkung | Substanz mit östrogener Wirkung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a una sostanza, a un costituente di un'altra sostanza o miscela da usare o che è usata:

einen Stoff oder Bestandteil eines anderen Stoffs oder Gemischs, das für folgende Zwecke verwendet werden soll oder verwendet wird:


Se una miscela è formata per diluizione di un’altra miscela o di un’altra sostanza testata o di una sostanza con l’acqua o altro prodotto totalmente non tossico, la tossicità della miscela può essere calcolata dalla miscela o dalla sostanza di origine».

Entsteht ein Gemisch durch Verdünnung eines anderen geprüften Gemisches oder eines geprüften Stoffes mit Wasser oder einem anderen völlig ungiftigen Material, kann die Toxizität des Gemisches anhand des unverdünnten Gemisches oder des unverdünnten Stoffes errechnet werden.“


«precursore di esplosivi soggetto a restrizioni» una sostanza elencata nell’allegato I, in una concentrazione superiore al corrispondente valore limite ivi stabilito e inclusa una miscela o altra sostanza in cui siffatta sostanza elencata è presente in una concentrazione superiore al corrispondente valore limite.

„beschränkter Ausgangsstoff für Explosivstoffe“ einen Stoff, der in Anhang I aufgeführt ist, in einer Konzentration oberhalb des jeweiligen Konzentrationsgrenzwertes; und ein Gemisch oder einen sonstigen Stoff, das bzw. der einen solchen aufgeführten Stoff in einer Konzentration oberhalb des jeweiligen Konzentrationsgrenzwertes enthält.


10)«precursore di esplosivi soggetto a restrizioni» una sostanza elencata nell’allegato I, in una concentrazione superiore al corrispondente valore limite ivi stabilito e inclusa una miscela o altra sostanza in cui siffatta sostanza elencata è presente in una concentrazione superiore al corrispondente valore limite.

„beschränkter Ausgangsstoff für Explosivstoffe“ einen Stoff, der in Anhang I aufgeführt ist, in einer Konzentration oberhalb des jeweiligen Konzentrationsgrenzwertes; und ein Gemisch oder einen sonstigen Stoff, das bzw. der einen solchen aufgeführten Stoff in einer Konzentration oberhalb des jeweiligen Konzentrationsgrenzwertes enthält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Tribunal du travail chiede, in sostanza, alla Corte se il diritto comunitario osti ad una normativa nazionale che, da una parte, subordina l’azione giudiziaria delle lavoratrici gestanti licenziate durante la gravidanza a termini brevi, idonei a privarle della possibilità di proporre un’azione giudiziaria per far valere i loro diritti e, dall’altra, le priva della possibilità, di cui dis ...[+++]

Das Arbeitsgericht möchte vom Gerichtshof im Wesentlichen wissen, ob das Gemeinschaftsrecht nationalen Rechtsvorschriften entgegensteht, die zum einen die Klage einer Arbeitnehmerin, der während der Schwangerschaft gekündigt wurde, von der Einhaltung kurzer Fristen abhängig macht, die geeignet sind, der Betroffenen die Möglichkeit der gerichtlichen Durchsetzung ihrer Rechte zu nehmen, und die zum anderen der Betroffenen die allen anderen Arbeitnehmern offen stehende Möglichkeit vorenthalten, eine Schadensersatzklage gegen den Arbeitge ...[+++]


Un'informazione secondo la quale un prodotto alimentare contiene una sostanza nutritiva o altra sostanza, e qualsiasi informazione suscettibile di avere lo stesso significato per il consumatore, può essere comunicata soltanto se il prodotto è conforme alle disposizioni applicabili del regolamento.

Die Angabe, ein Lebensmittel enthalte einen Nährstoff oder eine andere Substanz, sowie jegliche Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt die entsprechenden Bestimmungen dieser Verordnung erfüllt.


CONTIENE (NOME DELLA SOSTANZA NUTRITIVA O DI ALTRA SOSTANZA)

ENTHÄLT (NAME DES NÄHRSTOFFS ODER DER ANDEREN SUBSTANZ)


Nell'elenco figura, per ogni singola sostanza vegetale, l'indicazione, la concentrazione specifica e la posologia, la via di somministrazione e qualunque altra informazione necessaria ai fini dell'uso sicuro della sostanza in questione quale medicinale tradizionale.

Die Liste muss für jeden pflanzlichen Stoff das Anwendungsgebiet, die spezifizierte Stärke und Dosierung, den Verabreichungsweg und alle anderen für die sichere Anwendung des pflanzlichen Stoffes als traditionelles pflanzliches Arzneimittel erforderlichen Informationen enthalten.


La direttiva 98/58/CE del Consiglio, riguardante la protezione degli animali negli allevamenti, stabilisce che nessun'altra sostanza, ad eccezione di quelle somministrate a fini terapeutici o profilattici, deve essere somministrata ad un animale, a meno che gli studi scientifici sul benessere degli animali o l'esperienza acquisita abbiano dimostrato che la sostanza non ha effetti nocivi sulla salute e il benessere dell'animale stesso.

Nach der Richtlinie 98/58/EG des Rates über den Schutz landwirtschaftlicher Nutztiere dürfen den Tieren außer zu therapeutischen oder prophylaktischen Zwecken keine Stoffe verabreicht werden, es sei denn, wissenschaftliche Untersuchungen über das Wohlbefinden von Tieren oder gesicherte Erfahrungen haben gezeigt, daß die Wirkung des Stoffes die Gesundheit oder das Wohlbefinden der Tiere nicht beeinträchtigt.


riflessione prioritaria sulla sostanza della decisione, lasciando l'esame della base giuridica per la fine del negoziato; ricerca di un equilibrio tra l'esigenza di uno strumento comune e la flessibilità che può risultare necessaria per gli Stati membri; riflessione fondata sull'utilizzazione operativa dei dati che appare essere duplice: una prima in tempo reale, tramite un'azione all'arrivo del volo e l'altra ...[+++]

vorrangige Berücksichtigung des Inhalts des Beschlusses und davon ausgehend Prüfung der Rechtsgrundlage; Anstreben eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen dem Erfordernis eines einheitlichen Instruments und der möglicherweise notwendigen Flexibilität für die Mitgliedstaaten; Analyse der offensichtlich zweifachen operativen Nutzung der Daten: einmal in Echtzeit bei Ankunft eines Fluges und einmal im Nachhinein im Rahmen der Ermittlungen; Prüfung der Frage des Schutzes der Privatsphäre angesichts der geplanten Verwendungen und unter Beachtung der auf europäischer und einzelstaatlicher Ebene erarbeiteten Normen; praktische Prüfung der ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza ->

Date index: 2022-10-06
w