Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacità produttiva
Determinare la fattibilità produttiva
Eccedenza di produzione
Eccedenza produttiva
Funzione di produzione
Funzione di produzione di legname
Funzione produttiva
Potenziale produttivo
Produzione eccedente
Razza produttiva
Riconversione produttiva
Sovraccapacità ciclica
Sovraccapacità produttiva
Superficie forestale produttiva
Utilizzazione della capacità produttiva
Utilizzo degli impianti
Utilizzo della capacità
Utilizzo della capacità produttiva
Varietà produttiva

Traduction de «Sovraccapacità produttiva » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capacità produttiva [ potenziale produttivo | sovraccapacità produttiva ]

Produktionskapazität [ Produktionsmöglichkeiten | Produktionspotenzial | Überkapazität ]


razza produttiva | varietà produttiva

produktive Rasse | produktiver Stamm


utilizzazione della capacità produttiva | utilizzo degli impianti | utilizzo della capacità | utilizzo della capacità produttiva

Kapazitätsauslastung


eccedenza di produzione [ eccedenza produttiva | produzione eccedente ]

Produktionsüberschuss [ Produktionsüberschuß | überschüssige Produktion ]


funzione di produzione di legname (1) | funzione produttiva (2) | funzione di produzione (3)

Holzproduktionsfunktion | Produktionsfunktion




sovraccapacità ciclica

zyklischer Kapazitätsüberhang


superficie forestale produttiva

Fläche des Wirtschaftswaldes


riconversione produttiva

landwirtschaftliche Produktionsumstellung [ Rodung von Kulturen ]


determinare la fattibilità produttiva

produktionstechnische Machbarkeit beurteilen | produktionstechnische Machbarkeit bewerten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. considerando che una delle soluzioni al problema della sovraccapacità produttiva è di convertire le capacità verso altri settori industriali, come i trasporti pubblici e le energie rinnovabili, e di investire in infrastrutture sostenibili;

F. in der Erwägung, dass eine potenzielle Lösung für das Problem der Produktionsüberkapazitäten darin besteht, Kapazitäten für andere Industriezweige wie öffentlichen Verkehr und erneuerbare Energien umzuwidmen und in nachhaltige Infrastruktur zu investieren;


F. considerando che una delle soluzioni al problema della sovraccapacità produttiva è di convertire le capacità verso altri settori industriali, come i trasporti pubblici e le energie rinnovabili, e di investire in infrastrutture sostenibili;

F. in der Erwägung, dass eine potenzielle Lösung für das Problem der Produktionsüberkapazitäten darin besteht, Kapazitäten für andere Industriezweige wie öffentlichen Verkehr und erneuerbare Energien umzuwidmen und in nachhaltige Infrastruktur zu investieren;


F. considerando che una delle soluzioni al problema della sovraccapacità produttiva è di convertire le capacità verso altri settori industriali, come i trasporti pubblici e le energie rinnovabili, e di investire in infrastrutture sostenibili;

F. in der Erwägung, dass eine potenzielle Lösung für das Problem der Produktionsüberkapazitäten darin besteht, Kapazitäten für andere Industriezweige wie öffentlichen Verkehr und erneuerbare Energien umzuwidmen und in nachhaltige Infrastruktur zu investieren;


3. ricorda che, indipendentemente dalla crisi, il settore deve far fronte a un problema di sovraccapacità produttiva, per la cui riduzione l'industria deve essa stessa sviluppare una strategia commerciale coerente in consultazione con i sindacati;

3. erinnert daran, dass der Sektor unabhängig von der Krise überschüssige Kapazitäten aufweist, für deren Abbau die Industrie selbst in Absprache mit den Gewerkschaften eine kohärente Strategie entwickeln muss;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permane una significativa sovraccapacità produttiva nell'industria cantieristica. Le stime indicano una sovraccapacità del 20 - 30% rispetto ai livelli richiesti per sostituire il tonnellaggio usurato e soddisfare la domanda dovuta all'aumento del commercio marittimo.

In der Schiffbauindustrie bestehen weiterhin erhebliche Überkapazitäten. Man schätzt, dass die Gesamtkapazität um mindestens 20 bis 30 % über dem liegt, was notwendig ist, um alte Tonnage zu ersetzen und den durch Zunahme des Seeverkehrs entstehenden zusätzlichen Tonnagebedarf zu decken.


(31) Come illustrato sopra(16), secondo quanto a conoscenza della Commissione, non si registrano sul mercato rilevante, cioè quello delle tecnologie per l'ambiente a cui va ascritta anche la costruzione di impianti di depolverizzazione e di trattamento dei gas combusti, una sovraccapacità produttiva strutturale.

(31) Wie oben bereits ausgeführt(16), bestehen, soweit der Kommission bekannt ist, am relevanten Markt, nämlich dem Markt für Umwelttechnologien, zu dem auch die Fertigung von Entstaubungs- und Rauchgasreinigungsanlagen gehört, keine strukturellen Überkapazitäten.


Ottimizzando l'impiego di infrastrutture e servizi esistenti, non si creano situazioni di sovraccapacità produttiva nei singoli sistemi di trasporto.

Eine optimierte Nutzung bestehender Infrastrukturen und Dienstleistungen beugt dem Aufbau von Überkapazitäten innerhalb der einzelnen Verkehrsträger vor.


ii) se invece il mercato in cui opera il beneficiario dell'aiuto non è caratterizzato da una situazione di sovraccapacità produttiva strutturale nella Comunità o nel SEE, l'Autorità di vigilanza EFTA valuterà comunque l'opportunità di esigere una contropartita; qualora la contropartita preveda una riduzione della capacità dell'impresa interessata, tale riduzione potrà assumere la forma di una cessione di attività o di affiliate.

ii) Bestehen dagegen in der Gemeinschaft keine strukturellen Überkapazitäten auf einem Markt, auf dem der Beihilfeempfänger tätig ist, so prüft die EFTA-Überwachungsbehörde dennoch, ob nicht Gegenleistungen verlangt werden sollten.


i) nel caso esista una sovraccapacità produttiva strutturale su scala comunitaria o del SEE, in un mercato in cui il beneficiario degli aiuti continua ad esplicare la propria attività, il piano di ristrutturazione deve contribuire al risanamento di tale mercato, in misura proporzionale all'importo dell'aiuto ricevuto e ai suoi effetti sul mercato rilevante, attraverso una riduzione irreversibile della capacità di produzione.

i) Bestehen auf der Ebene der Gemeinschaft oder des EWR strukturelle Überkapazitäten auf einem Markt, auf dem der Beihilfeempfänger tätig ist, so muss der Umstrukturierungsplan nach Maßgabe der erhaltenen Beihilfe und ihrer Auswirkungen auf den betreffenden Markt durch einen endgültigen Kapazitätsabbau zu dessen Sanierung beitragen.


Riduzione della sovraccapacità produttiva, razionalizzazione della struttura produttiva, organizzativa e commerciale con conseguente riduzione dei costi fissi, concentrazione del portafoglio sul "core business"dei prodotti chimici di base, polimeri ed elastomeri e conseguente dismissione di altre imprese mediante vendita o liquidazione, sia per eliminare le produzioni in perdita sia per finanziare in parte il programma di ristrutturazione con il ricavato della vendita di alcune grandi controllate in attivo, sono le principali linee d'azione previste dal piano.

Die in dem Plan vorgesehenen Hauptmaßnahmen sind: Abbau der überschüssigen Produktionskapazitäten, Rationalisierung der organisatorischen und kommerziellen Produktionsstruktur mit sich daraus ergebendem Abbau der Fixkosten, Portfolio-Konzentration auf das Hauptgeschäft der Grundchemikalien, Polymere und Elastomere und somit Aufgabe der anderen Tätigkeiten durch Verkauf oder Liquidation im Hinblick auf die Einstellung der Verluste verursachenden Produktion und zur teilweisen Finanzierung des Umstrukturierungsprogramms durch Einnahmen aus dem Verkauf einiger rentabler Tochtergesellschaften.


w