Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto spedizione merci
Campione senza valore
Fase della spedizione
Fase di spedizione
Impiegata spedizione merci
Impiegato spedizione merci
Invio disguidato
Invio in disguido
Pacco postale
Posta
Posta celere interna
Posta celere urbana
Servizio postale
Spedizione a collettame
Spedizione disguidata
Spedizione in disguido
Spedizione in piccole partite
Spedizione postale
Tassatore spedizione merci
Tassatrice spedizione merci
Ufficio postale

Traduction de «Spedizione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aiuto spedizione merci | aiuto spedizione merci

Güterexpeditionsgehilfe | Güterexpeditionsgehilfin


spedizione a collettame | spedizione in piccole partite

Stückgutsendung


coordinatrice delle operazioni internazionali di spedizione | coordinatore delle operazioni internazionali di spedizione | coordinatore delle operazioni internazionali di spedizione/coordinatrice delle operazioni internazionali di spedizione

internationaler Logistikleiter | internationaler Logistikmanager | internationale Logistikleiterin | internationaler Logistikmanager/internationale Logistikmanagerin


tassatore spedizione merci | tassatrice spedizione merci

Taxeur der Güterexpedition | Taxeurin der Güterexpedition


impiegato spedizione merci | impiegata spedizione merci

Güterexpeditionsbeamter | Güterexpeditionsbeamtin


invio disguidato | invio in disguido | spedizione disguidata | spedizione in disguido

fehlgeleitete Sendung | verschleppte Sendung


fase della spedizione | fase di spedizione

Versandstufe


raccogliere le informazioni sull'imballaggio della spedizione

Informationen über die Verpackung von Sendungen entgegennehmen


comparare i contenuti della spedizione con la lettera di vettura

Sendungsinhalt mit dem Frachtbrief vergleichen


servizio postale [ campione senza valore | pacco postale | posta | posta celere interna | posta celere urbana | spedizione postale | ufficio postale ]

Postdienst [ Briefdienst | Paketdienst | Post | Postamt | Postpäckchen | Postpaket | Postsendung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Non è ammessa alcuna spedizione fra Stati membri senza "notifica e autorizzazione preventive".

Ohne vorherige Notifizierung und Zustimmung ist eine Verbringung zwischen den Mitgliedstaaten nicht möglich.


Solo criteri oggettivi, quali spese di spedizione differenti, potrebbero giustificare una diversità di trattamento dei consumatori.

Nur objektive Kriterien, wie unterschiedliche Versandkosten, können eine unterschiedliche Behandlung von Verbrauchern rechtfertigen.


Le ispezioni in loco — aspetto chiave della proposta — permetteranno di ottenere, dalla persona responsabile della spedizione, elementi di prova sulla legittimità della spedizione stessa, in grado di dimostrare, ad esempio, che i rifiuti in questione sono destinati ad una gestione ecocompatibile in un paese terzo.

Die Vor-Ort-Kontrollen (ein Kernelement des Vorschlags) ermöglichen es, von der für eine Verbringung verantwortlichen Person den Nachweis für die Legalität der Verbringung zu erhalten, indem z.


L'accordo apre nuovi mercati agli agricoltori e alle imprese agricole degli USA, crea maggiori opportunità per le piccole imprese nonché occupazione di qualità nelle aziende degli Stati Uniti attive nei settori del condizionamento, della spedizione e della commercializzare dei prodotti biologici".

Durch sie werden neue Märkte für amerikanische Bio-Bauern und –Viehzüchter geöffnet, mehr Chancen für kleinere Firmen und gute Arbeitsplätze für Amerikaner in Verpackung, Versand und Vermarktung von Bio-Produkten geschaffen.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Il contratto di cui all'allegato VII tra il soggetto che organizza la spedizione e il destinatario incaricato del recupero dei rifiuti acquista efficacia quando la spedizione ha inizio e comprende l'obbligo, qualora la spedizione dei rifiuti, o il loro recupero, non possa essere completata come previsto o qualora sia stata effettuata come spedizione illegale, per il soggetto che organizza la spedizione o, qualora quest'ultimo non sia in grado di completare la spedizione dei rifiuti o il loro recupero (ad esempio, perché insolvente), per il destinatario, di:

(2) Der in Anhang VII genannte Vertrag über die Verwertung der Abfälle zwischen der Person, die die Verbringung veranlasst, und dem Empfänger muss bei Beginn der Verbringung wirksam sein und für den Fall, dass die Verbringung oder Verwertung der Abfälle nicht in der vorgesehenen Weise abgeschlossen werden kann oder dass sie als illegale Verbringung durchgeführt wurde, für die Person, die die Verbringung veranlasst, oder, falls diese zur Durchführung der Verbringung oder der Verwertung der Abfälle nicht in der Lage ist (z.B. bei Insolvenz), für den Empfänger die Verpflichtung enthalten,


3. La garanzia finanziaria o l'assicurazione equivalente è costituita dal notificatore o da un'altra persona fisica o giuridica che agisce per suo conto ed è efficace al momento della notifica o, se l'autorità competente che approva la garanzia finanziaria o l'assicurazione equivalente lo consente, al più tardi quando ha inizio la spedizione, e si applica alla spedizione notificata al più tardi al momento in cui ha inizio la spedizione.

(3) Die Sicherheitsleistungen oder entsprechenden Versicherungen müssen von dem Notifizierenden oder von einer anderen in seinem Namen handelnden natürlichen oder juristischen Person bei der Notifizierung oder, falls die zuständige Behörde, die die Sicherheitsleistungen oder entsprechenden Versicherungen genehmigt, dies gestattet, spätestens bei Beginn der Verbringung hinterlegt bzw. abgeschlossen werden, wirksam sein und spätestens bei Beginn der notifizierten Verbringung für diese gültig sein.


1. Se una spedizione di rifiuti è effettuata nella Comunità con transito attraverso uno o più paesi terzi ed è destinata allo smaltimento, l'autorità competente di spedizione chiede alle autorità competenti dei paesi terzi se esse desiderano trasmettere la loro autorizzazione scritta alla prevista spedizione:

(1) Bei der Verbringung zur Beseitigung bestimmter Abfälle innerhalb der Gemeinschaft mit Durchfuhr durch einen oder mehrere Drittstaaten hat die zuständige Behörde am Versandort bei der zuständigen Behörde der Drittstaaten anzufragen, ob sie ihre schriftliche Genehmigung der geplanten Verbringung erteilen möchte, und zwar innerhalb folgender Fristen:


2. Il contratto di cui al paragrafo 1, lettera g) acquista efficacia vincolante quando la spedizione ha inizio e comprende l'obbligo, per il soggetto che organizza la spedizione, di riprendere i rifiuti qualora la spedizione non venga effettuata come previsto o qualora venga effettuata in violazione del presente regolamento .

(2) Der in Absatz 1 Buchstabe g) erwähnte Vertrag muss bei Aufnahme der Verbringung rechtsverbindlich sein und für denjenigen, der die Verbringung veranlasst, die Verpflichtung enthalten, die Abfälle zurückzunehmen, falls die Verbringung nicht in der vorgesehenen Weise durchgeführt wurde oder falls bei dieser Verbringung gegen die vorliegende Verordnung verstoßen wurde.


1. L'autorità competente che individua una spedizione da essa ritenuta in violazione del presente regolamento o della normativa internazionale o comunitaria (nel seguito denominata "spedizione illecita") ne informa immediatamente le altre autorità competenti interessate e può rimandare indietro tale spedizione.

(1) Wird eine zuständige Behörde auf eine Verbringung aufmerksam, die nach ihrer Auffassung gegen diese Verordnung oder gegen völkerrechtliche oder gemeinschaftsrechtliche Vorschriften verstößt (nachfolgend "widerrechtliche Verbringung"), so unterrichtet sie unverzüglich die anderen betroffenen zuständigen Behörden; sie kann die Rückfuhr einer solchen Verbringung veranlassen.


- la produzione, la fabbricazione, l'estrazione, la preparazione, l'offerta, la commercializzazione, la distribuzione, la vendita, la consegna a qualsiasi condizione, la mediazione, la spedizione, la spedizione in transito, il trasporto, l'importazione o l'esportazione di stupefacenti;

die Erzeugung, die Herstellung, die Gewinnung, die Zubereitung, das Anbieten, das Anbieten zum Verkauf, die Verteilung, der Verkauf, die Lieferung gleich unter welcher Bedingung, die entgeltliche Vermittlung, der Versand - auch im Transit -, die Verbringung, die Einfuhr und die Ausfuhr von Drogen,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Spedizione' ->

Date index: 2022-02-07
w