Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposizione relativa alla statistica
Statistica in materia di visti
Statistica relativa ai fondi d´investimento
Statistica relativa ai mercati finanziari
Statistica relativa ai tassi d'interesse
Statistica relativa ai visti

Übersetzung für "Statistica relativa ai visti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
statistica in materia di visti | statistica relativa ai visti

Visumstatistik


statistica relativa ai fondi d´investimento

Anlagefondsstatistik


statistica relativa ai mercati finanziari

Kapitalmarktstatistik




disposizione relativa alla statistica

statistische Vorschrift
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. sottolinea che nel 2014 quasi metà dei richiedenti asilo giunti in Europa avevano diritto all'asilo o alla protezione sussidiaria, oppure erano autorizzati a rimanere per motivi umanitari; pone in evidenza, pertanto, la necessità di accrescere il ricorso alle vie d'accesso sicure e legali e di rafforzare la disposizione relativa ai visti umanitari, all'interno del codice dei visti, chiedendo agli Stati membri di avvalersi in misura maggiore di tali visti umanitari;

6. betont, dass 2014 fast die Hälfte der in Europa angekommenen Asylsuchenden Anspruch auf Asyl oder subsidiären Schutz hatten oder aus humanitären Gründen bleiben durften; unterstreicht daher, dass sichere und legale Wege der Migration stärker genutzt werden müssen und die Ausstellung humanitärer Visa im Visakodex gestärkt werden muss, und fordert die Mitgliedstaaten zu diesem Zweck auf, häufiger auf derartige humanitäre Visa zurückzugreifen;


14. deplora il fatto che la proposta della Commissione non presenti alcuna statistica relativa ai tassi di disoccupazione nella regione; rileva, tuttavia, che, nel 2011, quasi il 40% della popolazione attiva totale presente nella regione di Cluj-Napoca specializzata nel settore IT e comunicazioni lavorava per Nokia; rileva che l'impatto dei licenziamenti effettuati da Nokia sull'occupazione della regione è considerevole ;

14. bedauert, dass der Vorschlag der Kommission keine statistischen Daten in Bezug auf die Arbeitslosigkeit in der Region enthält; stellt jedoch fest, dass im Jahr 2011 fast 40 % aller Erwerbstätigen der Region Cluj-Napoca in der Sparte IT und Kommunikation bei Nokia arbeiteten; ist der Ansicht, dass die Entlassungen bei Nokia erhebliche Auswirkungen auf die Beschäftigungssituation in der Region hat;


14. deplora il fatto che la proposta della Commissione non presenti alcuna statistica relativa ai tassi di disoccupazione nella regione; rileva, tuttavia, che nel 2011 quasi il 40% della popolazione attiva totale presente nella regione di Cluj-Napoca specializzata nel settore IT e comunicazioni lavorava per Nokia; rileva che l'impatto dei licenziamenti effettuati da Nokia sull'occupazione della regione è considerevole;

14. bedauert, dass der Vorschlag der Kommission keine statistischen Daten in Bezug auf die Arbeitslosigkeit in der Region enthält; stellt jedoch fest, dass im Jahr 2011 fast 40 % aller Erwerbstätigen der Region Cluj-Napoca in der Sparte IT und Kommunikation bei Nokia arbeiteten; ist der Ansicht, dass die Entlassungen bei Nokia erhebliche Auswirkungen auf die Beschäftigungssituation in der Region hat;


La seconda raccomandazione, relativa ai visti per soggiorni di breve durata, è basata sulla considerazione dei ricercatori come viaggiatori in buona fede, per i quali è opportuno agevolare il rilascio di visti uniformi per consentire loro di prendere parte ai programmi di ricerca negli Stati membri dell’Unione.

Die Empfehlung über Kurzzeitvisa beruht auf der Einstufung von Forschern als Bona-fide-Personen, bei denen eine erleichterte Erteilung von Kurzzeitvisa für die Teilnahme an Forschungsprogrammen in den EU-Mitgliedstaaten gerechtfertigt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ad ogni buon conto, la legislazione relativa ai visti o ai permessi di residenza era molto eterogenea e con un valore giuridico molto diverso: da un lato una normativa basata sul diritto comunitario (quanto alla forma del visto e all'elenco dei paesi i cui cittadini devono essere in possesso di un visto per entrare nell'UE) e dall'altro una normativa basata sulla cooperazione integovernativa detta "di Schengen" (per quanto attiene alle condizioni di rilascio del visto, alle autorità che possono rilasciarlo e ai documenti sui quali può essere apposto il visto, nonché ai controlli alla frontiera).

Jedenfalls waren die Rechtsvorschriften über Visa und Aufenthaltsgenehmigungen sehr unterschiedlich, und ihr rechtlicher Wert unterschied sich stark: Ein Teil stützte sich auf das Gemeinschaftsrecht (hinsichtlich der Visagestaltung und der Liste der Länder, deren Bürger Visa beantragen mussten, um in die EU einzureisen), und ein anderer Teil hatte als Grundlage die zwischenstaatliche Zusammenarbeit, genannt "Schengen", (hinsichtlich der Bedingungen für die Visaerteilung, den Stellen, die sie erteilen können und der Dokumente, in die das Visum eingetragen werden kann, sowie der Grenzkontrollen).


4. accoglie favorevolmente proposte volte a migliorare la sicurezza dei visti, la cooperazione in materia di rilascio dei visti nonché la creazione di una base dati relativa ai visti;

4. begrüßt Vorschläge zur Verbesserung der Visasicherheit, zur Verbesserung der Zusammenarbeit bei der Ausstellung von Visa und die vorgeschlagene Einrichtung einer Visa-Datenbank;


La Commissione europea ha adottato una proposta di regolamento relativa a un sistema di informazione sui visti (Visa Information System - VIS) e lo scambio di dati tra Stati membri sui visti di breve durata.

Die Europäische Kommission hat einen Vorschlag für eine Verordnung über das Visa-Informationssystem (VIS) und den Austausch von Daten über Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt zwischen Mitgliedstaaten angenommen.


Lotta al terrorismo: a) intensificazione della cooperazione tra gli Stati membri; b) aggiornamento del documento sulla minaccia terroristica; c) istituzione di un repertorio dei centri competenti in particolare in materia di antiterrorismo. 2. Lotta alla criminalità organizzata e alla droga: 2.1 Cooperazione doganale e di polizia: a) attuazione della convenzione Europol (regolamenti di applicazione, sistema informatico) e controllo dell'UDE; b) formazione rivolta alle forze di polizia, avvalendosi in particolare della cooperazione tra le scuole di polizia; c) cooperazione rafforzata relativa ...[+++]

Bekämpfung des Terrorismus: a) Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten; b) Aktualisierung des Dokuments über die terroristische Bedrohung; c) Erstellung eines Verzeichnisses der Fachstellen für Terrorismusbekämpfung; 2. Bekämpfung der organisierten Kriminalität und Drogenbekämpfung: 2.1. Polizeiliche Zusammenarbeit und Zusammenarbeit im Zollwesen a) Durchführung des Europol-Übereinkommens (Durchführungsbestimmungen, Computersystem) und Überwachung der EDU; b) Aus- und Fortbildung der Polizei, insbesondere durch die Zusammenarbeit zwischen den Polizeischulen; c) verstärkte technische Zusammenarbeit, insbesonder ...[+++]


considera, di concerto con la Commissione, che l'attuazione della proposta relativa al modello uniforme per i visti richieda un ulteriore strumento giuridico, che istituisca l'obbligo della registrazione delle impronte digitali sul supporto di memorizzazione del modello uniforme per i visti e specifichi le deroghe al medesimo;

ist übereinstimmend mit der Kommission der Auffassung, dass die Umsetzung des Vorschlags für eine einheitliche Visagestaltung ein zusätzliches Rechtsinstrument erfordert, das die obligatorische Aufnahme von Fingerabdrücken in den Datenträger des einheitlich gestalteten Visums sowie Ausnahmen von dieser Verpflichtung festlegt,


Giustizia e affari interni A seguito dell'accordo di massima raggiunto nell'ultima sessione del Consiglio GAI del 23 novembre scorso (cfr comunicato stampa 9977/95 Presse 262) e della messa a punto dei testi, il Consiglio ha formalmente adottato i seguenti atti: - decisione su una procedura di allarme e di emergenza relativa alla ripartizione degli oneri per quanto riguarda l'accoglienza e il soggiorno a titolo temporaneo degli sfollati; - raccomandazione sulla cooperazione consolare in materia di visti; - risoluzione sullo status ...[+++]

Justiz und Inneres Der Rat nahm im Anschluß an das auf der letzten Tagung des Rates "Justiz und Inneres" vom 23. November erzielte grundsätzliche Einvernehmen (siehe Mitteilung an die Presse 9977/95 Presse 262) und nach der Überarbeitung der Texte förmlich folgende Rechtsakte an: - den Beschluß über ein Warn- und Dringlichkeitsverfahren zur Lastenverteilung hinsichtlich der Aufnahme und des vorübergehenden Aufenthalts von Vertriebenen; - die Empfehlung betreffend die Zusammenarbeit der konsularischen Vertretungen in Fragen der Visumerteilung; - die Entschließung über die Rechtsstellung von Staatsangehörigen dritter Länder, die sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten auf Dau ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Statistica relativa ai visti' ->

Date index: 2022-05-31
w