Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversione della biomassa
Determinazione della posizione stimata
Fare una stima della durata dei lavori
Funzione di stima della distorsione attesa
Metodo di stima della provvigione finale
Previsione demografica
Stima
Stima della biomassa
Stima della dose
Stima della popolazione
Stima della posizione
Stima della regressione
Stima di regressione
Stimare i tempi di lavoro
Stimare la durata dei lavori
Stimare la durata del lavoro
Valutazione
Valutazione delle risorse

Übersetzung für "Stima della biomassa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
stima | stima della biomassa | valutazione | valutazione delle risorse

Bestandsaufnahme | Survey


stima della regressione | stima di regressione

Regressionsschätzer


determinazione della posizione stimata | stima della posizione

abgeleitete Standortbestimmung


metodo di stima della provvigione finale

Vorratsfortschreibung




funzione di stima della distorsione attesa

erwartungstreue Schätzungsfunktion


previsione demografica [ stima della popolazione ]

Bevölkerungsprognose [ Bevölkerungs-Vorausschätzung | demografische Prognose | demografische Vorausschätzung | demographische Prognose | demographische Vorausschätzung ]


fare una stima della durata dei lavori | stimare la durata dei lavori | stimare i tempi di lavoro | stimare la durata del lavoro

geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten


conversione della biomassa

Biokonversion | Umwandlung von Biomasse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"biomassa riproduttiva": una stima della massa di pesci di uno stock particolare che si riproduce in un momento determinato, inclusi sia i maschi che le femmine nonché le specie vivipare.

"Biomasse des Laicherbestands" ist eine Schätzung der Masse Fisch eines bestimmten Bestands, männlich und weiblich, die sich zu einem bestimmten Zeitpunkt fortpflanzt, sowie lebendgebärender Fische.


35)"biomassa riproduttiva": una stima della massa di pesci di uno stock particolare che si riproduce in un momento determinato, inclusi sia i maschi che le femmine nonché le specie vivipare.

"Biomasse des Laicherbestands" ist eine Schätzung der Masse Fisch eines bestimmten Bestands, männlich und weiblich, die sich zu einem bestimmten Zeitpunkt fortpflanzt, sowie lebendgebärender Fische.


'biomassa riproduttiva', una stima della massa di pesci di una risorsa particolare che si riproduce sono sufficientemente maturi per riprodursi in un momento determinato, inclusi sia i maschi che le femmine nonché le specie vivipare ; [Em. 91]

“Biomasse des Laicherbestands„ ist eine Schätzung der Masse Fisch eines bestimmten Bestands, männlich und weiblich, einschließlich lebendgebärender Fische, die die ausgewachsen genug ist, um sich zu einem bestimmten Zeitpunkt fortpflanzt fortzupflanzen ; [Abänd. 91]


In assenza di tali fattori e valori standard, il gestore ipotizza una quota di biomassa pari a zero oppure propone un metodo di stima della frazione di biomassa che sottopone all’approvazione dell’autorità competente.

Liegen keine solchen Standardfaktoren und -werte vor, so nimmt der Anlagenbetreiber entweder einen Biomasseanteil von Null an oder er legt der zuständigen Behörde eine Schätzmethode für die Bestimmung des Biomasseanteils zur Genehmigung vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Se la determinazione della frazione di biomassa di un combustibile o di un materiale misto tramite analisi, conformemente al paragrafo 1, non è tecnicamente realizzabile o comporta costi sproporzionatamente elevati, il gestore ricorre nel suo calcolo a fattori di emissione standard e a valori della frazione di biomassa per combustibili e materiali misti nonché ai metodi di stima pubblicati dalla Commissione.

(2) Ist die Bestimmung des Biomasseanteils eines Brennstoff- oder Materialgemischs anhand von Analysen gemäß Absatz 1 technisch nicht machbar oder würde sie zu unverhältnismäßigen Kosten führen, so stützt der Anlagenbetreiber seine Berechnung auf Standardemissionsfaktoren und Standardwerte für den Biomasseanteil von Brennstoff- und Materialgemischen sowie auf Schätzverfahren, die von der Kommission veröffentlicht werden.


In caso di impiego di combustibili a biomassa misti, il gestore dimostra che l’applicazione della lettera a) o b) di cui al primo comma non comporta una stima in difetto delle emissioni.

Bei Verwendung von Biomasse oder Brennstoffgemischen weist der Anlagenbetreiber nach, dass die Anwendung von Unterabsatz 1 Buchstabe a oder b nicht zu einer zu niedrigen Schätzung der Emissionen führt.


Nell’incontro conclusivo, tenutosi l’8 giugno di quest’anno, il Consiglio e la Commissione hanno invitato ad avanzare proposte per promuovere un impiego remunerativo e sostenibile della biomassa a fini di riscaldamento e raffreddamento, per rivedere le disposizioni giuridiche relative ai derivati animali, per favorire l’impiego di derivati agricoli e la produzione di generi alimentari come fonti di energia rinnovabile, dal momento che quella del biogas diventerà in futuro una tematica fondamentale, e per fare una stima della possibile est ...[+++]

Der Rat und die Kommission haben am 8. Juni 2006 in einer Schlussfolgerung dazu aufgefordert Vorschläge zur Förderung der kosteneffizienten und nachhaltigen Nutzung von Biomasse zu Heiß- und Kühlzwecken vorzulegen, die Rechtsvorschriften zu tierischen Nebenprodukten zu überprüfen und die Nutzung von Nebenprodukten der Landwirtschaft und der Lebensmittelerzeugung als erneuerbare Energiequelle auch zu fördern — Biogas ist ein wichtiges Zukunftsthema — und die Verwaltungsverfahren für die Bioenergieproduktion und Nutzung im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik zu vereinfachen und die Ausdehnung der Anwendung der Energiepflanzenregelung auf ...[+++]


1. Entro il 31 dicembre 2009, gli Stati membri devono riferire alla Commissione in merito al monitoraggio, l'efficacia e i risultati di ciascun piano di gestione e, in particolare, per ciascun bacino fluviale devono produrre una stima della percentuale di biomassa di anguilla migrata in mare per la riproduzione con riferimento alla stima più elevata sulla possibile migrazione delle anguille dal bacino fluviale in assenza di attività umane che incidano sulla zona di pesca o sullo stock.

(1) Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission für jeden Aalbewirtschaftungsplan bis spätestens 31. Dezember 2009 einen Bericht über die Überwachung, die Wirksamkeit und die Ergebnisse des Plans und gibt dabei für jedes Einzugsgebiet eine Schätzung des Anteils der Biomasse der Aale ab, die - bezogen auf die Rückwanderung, wenn es keine Eingriffe des Menschen gäbe, die sich auf die Fischerei oder den Bestand auswirken – zum Laichen ins Meer zurückwandern .


1. Entro il 31 dicembre 2009, gli Stati membri devono riferire alla Commissione in merito al monitoraggio, l'efficacia e i risultati di ciascun piano di gestione e, in particolare, per ciascun bacino fluviale devono produrre una stima della percentuale di biomassa di anguilla migrata in mare per la riproduzione con riferimento alla stima più elevata sulla possibile migrazione delle anguille dal bacino fluviale in assenza di attività umane che incidano sulla zona di pesca o sullo stock.

(1) Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission für jeden Aalbewirtschaftungsplan bis spätestens 31. Dezember 2009 einen Bericht über die Überwachung, die Wirksamkeit und die Ergebnisse des Plans und gibt dabei für jedes Einzugsgebiet eine Schätzung des Anteils der Biomasse der Aale ab, die - bezogen auf die Rückwanderung, wenn es keine Eingriffe des Menschen gäbe, die sich auf die Fischerei oder den Bestand auswirken – zum Laichen ins Meer zurückwandern .


1. Entro il 31 dicembre 2009, gli Stati membri devono riferire alla Commissione in merito al monitoraggio, l’efficacia e i risultati di ciascun piano di gestione e, in particolare, per ciascun bacino fluviale devono produrre una stima della percentuale di biomassa di anguilla migrata in mare per la riproduzione con riferimento alla stima più elevata sulla possibile migrazione delle anguille dal bacino fluviale in assenza di attività umane che incidano sulla zona di pesca o sullo stock.

1. Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission für jeden Aalbewirtschaftungsplan bis spätestens 31. Dezember 2009 einen Bericht über die Überwachung, die Wirksamkeit und die Ergebnisse des Plans und gibt dabei für jedes Einzugsgebiet eine Schätzung des Anteils der Biomasse der Aale ab, die - bezogen auf die Rückwanderung, wenn es keine Eingriffe des Menschen gäbe, die sich auf die Fischerei oder den Bestand auswirken – zum Laichen ins Meer zurückwandern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Stima della biomassa' ->

Date index: 2023-12-05
w