Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisitore di articoli meccanici
Acquisitrice di articoli meccanici
Addetta all'assemblaggio di strumenti di precisione
Addetto all'assemblaggio di strumenti di misura
Addetto all'assemblaggio di strumenti di precisione
Attrezzatura agricola
Attrezzatura meccanica
Contratto future
Costruttore di strumenti a percussione
Costruttore di strumenti musicali membranofoni
Cruscotto
Fabbricante di strumenti a percussione
Financial future
Future
Ingegneri meccanici e di veicoli STS
Materiale agricolo
Materiale meccanico
Mercato a termine
Panelli strumenti
Pannello strumenti
Strumenti finanziari a termine
Strumenti meccanici
Strumenti per l'agricoltura
Tessitore su telai meccanici
Tessitrice su telai meccanici

Übersetzung für "Strumenti meccanici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
attrezzatura meccanica [ materiale meccanico | strumenti meccanici ]

mechanische Geräte und Anlagen


acquisitore di articoli meccanici | acquisitrice di articoli meccanici

Einkäufer von mechanischen Artikeln | Einkäuferin von mechanischen Artikeln


tessitore su telai meccanici | tessitrice su telai meccanici

Breitweber | Breitweberin


Ingegneri meccanici e di veicoli STS | Ingegneri meccanici e di veicoli STS

Maschinen- und Fahrzeugingenieure HTL | Maschinen- und Fahrzeugingenieurinnen HTL


addetta all'assemblaggio di strumenti di precisione | addetto all'assemblaggio di strumenti di precisione | addetto all'assemblaggio di strumenti di misura | addetto all'assemblaggio di strumenti di precisione/addetta all'assemblaggio di strumenti di precisione

Feinmechaniker | Feinwerkmechaniker | Techniker - Feinwerktechnik/Technikerin - Feinwerktechnik | Technikerin Feinwerktechnik


costruttore di strumenti a percussione | costruttore di strumenti musicali membranofoni | costruttore di strumenti musicali membranofoni/costruttrice di strumenti musicali membranofoni | fabbricante di strumenti a percussione

Schlaginstrumentenmacher | Trommelbauer | Schlaginstrumentenmacher/Schlaginstrumentenmacherin | Trommelbauerin


addetto alla costruzione di strumenti musicali elettronici | addetta alla costruzione di strumenti musicali elettronici | addetto alla costruzione di strumenti musicali elettronici/addetta alla costruzione di strumenti musicali elettronici

Herstellerin elektronischer Musikinstrumente | Hersteller elektronischer Musikinstrumente | Hersteller elektronischer Musikinstrumente/Herstellerin elektronischer Musikinstrumente


cruscotto | panelli strumenti | pannello strumenti

Instrumentenbrett | Instrumententafel


attrezzatura agricola [ materiale agricolo | strumenti per l'agricoltura ]

landwirtschaftliche Ausrüstung [ landwirtschaftliche Betriebsmittel | landwirtschaftliches Geräte- und Maschinenkapital | landwirtschaftliches Investitionsgut ]


mercato a termine [ contratto future | financial future | future | strumenti finanziari a termine ]

Terminmarkt [ Finanzterminkontrakt | Termingeschäft | Terminkontrakt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per gli strumenti meccanici o elettromeccanici:

Für mechanische oder elektromechanische Geräte:


B. considerando che nel mondo almeno 1,6 miliardi di persone non hanno accesso all'elettricità domestica e di conseguenza vivono senza illuminazione elettrica, strumenti meccanici e di telecomunicazione; considerando altresì che lo sviluppo di infrastrutture energetiche nei paesi emergenti è un passo essenziale in vista del conseguimento degli Obiettivi di sviluppo del millennio,

B. in der Erwägung, dass 1,6 Milliarden Menschen in der Welt keinen Zugang zu Elektrizität in ihren Wohnungen und somit keine Möglichkeit elektrischer Beleuchtung und der Nutzung von mechanischer Kraft und von Telekommunikationsmedien haben, in der Erwägung, dass der Ausbau der Energieinfrastruktur in den Entwicklungsländern ganz wesentlich ist, um die Millennium-Energieziele zu erreichen,


annullare la decisione impugnata nella parte in cui riconosce l’esistenza di una somiglianza di prodotti ovvero di un vantaggio sleale derivante dalla forza distintiva o dalla reputazione dei prodotti contrassegnati dai marchi invocati a sostegno dell’opposizione, dai prodotti o servizi ivi afferenti contrassegnati dal marchio richiesto che, per loro natura (strumenti elettronici a fronte di autoveicoli meccanici), per la loro destinazione (svago, musica, informazione sul traffico) o la loro utilizzazione, non presentano alcun punto c ...[+++]

die angefochtene Entscheidung aufzuheben, soweit sie eine Warenähnlichkeit oder eine unlautere Ausnutzung der Unterscheidungskraft oder Wertschätzung von Waren der Widerspruchsmarken durch Waren oder diesbezügliche Dienstleistungen der angemeldeten Marke bejaht, die nach ihrer Art (elektronische Geräte gegenüber mechanischen Kraftfahrzeugen), ihrer Zweckbestimmung (Unterhaltung, Hören von Musik, Verkehrsnachrichten) oder ihrer Verwendung keine relevanten Bezugspunkte zu den Waren aufweisen und als nicht komplementär anzusehen sind (Waren, zwischen denen ein Zusammenhang in dem Sinne besteht, dass Waren der Anmeldemarke für die Verwendung ...[+++]


Per gli strumenti meccanici od elettromeccanici:

Für mechanische oder elektromechanische Geräte:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per gli strumenti meccanici od elettromeccanici:

Für mechanische oder elektromechanische Geräte:


5. Per fabbricare o riparare componenti OBD di ricambio, strumenti diagnostici e attrezzature di prova, i costruttori forniscono, senza discriminare, le pertinenti informazioni OBD e le informazioni per la riparazione e la manutenzione dei veicoli a tutti i fabbricanti/meccanici interessati di componenti, strumenti diagnostici o attrezzatura di prova.

(5) Für die Zwecke der Herstellung und Instandhaltung von OBD-kompatiblen Ersatzteilen, für die Instandhaltung benötigten Teilen und Diagnose- und Prüfgeräten stellt der Fahrzeughersteller den betroffenen Herstellern oder Reparaturbetrieben von Bauteilen und Diagnose- und Prüfgeräten diskriminierungsfrei die einschlägigen OBD- sowie Reparatur- und Wartungsinformationen zur Verfügung.


5. Per fabbricare o riparare componenti OBD di ricambio, strumenti diagnostici e attrezzature di prova, i costruttori forniscono, senza discriminare, le pertinenti informazioni OBD e le informazioni per la riparazione e la manutenzione dei veicoli a tutti i fabbricanti/meccanici interessati di componenti, strumenti diagnostici o attrezzatura di prova.

(5) Für die Zwecke der Herstellung und Instandhaltung von OBD-kompatiblen Ersatzteilen, für die Instandhaltung benötigten Teilen und Diagnose- und Prüfgeräten stellt der Fahrzeughersteller den betroffenen Herstellern oder Reparaturbetrieben von Bauteilen und Diagnose- und Prüfgeräten diskriminierungsfrei die einschlägigen OBD- sowie Reparatur- und Wartungsinformationen zur Verfügung.


5. Per fabbricare o riparare componenti OBD di ricambio, strumenti diagnostici e attrezzature di prova, i costruttori forniscono, senza discriminare, le pertinenti informazioni OBD e le informazioni per la riparazione e la manutenzione dei veicoli a tutti i fabbricanti/meccanici interessati di componenti, strumenti diagnostici o attrezzatura di prova.

5. Für die Zwecke der Herstellung und Instandhaltung von OBD-kompatiblen Ersatzteilen, für die Instandhaltung benötigten Teilen und Diagnose- und Prüfgeräten stellt der Fahrzeughersteller den betroffenen Herstellern oder Reparaturbetrieben von Bauteilen und Diagnose- und Prüfgeräten diskriminierungsfrei die einschlägigen OBD- sowie Reparatur- und Wartungsinformationen zur Verfügung.


5. Per fabbricare o riparare componenti OBD di ricambio, strumenti diagnostici e attrezzature di prova, i costruttori forniranno, senza discriminare, informazioni per la riparazione dei veicoli a tutti i fabbricanti/meccanici interessati di componenti, strumenti diagnostici o attrezzatura di prova.

5. Um die Herstellung von OBD-kompatiblen Ersatzteilen und Diagnose- und Prüfgeräten sowie die OBD-kompatible Wartung von Fahrzeugen zu ermöglichen, stellt der Fahrzeughersteller Herstellern solcher Erzeugnisse und Reparaturbetrieben Reparaturinformation auf Anfrage diskriminierungsfrei zur Verfügung.


Nel 1993, le importazioni russe provenienti dall'UE sono consistite prevalentemente in macchinari e pezzi di ricambio elettrici e meccanici (30%), prodotti alimentari trasformati (16%), veicoli e aerei (11%), prodotti chimici e affini (7%), apparecchiature ottiche e mediche e altri strumenti di precisione (4%), plastica e gomma (2%).

Rußland importierte 1993 aus der EU vorwiegend Maschinen und elektrotechnische Waren sowie Teile davon (30 %), Nahrungsmittel- zubereitungen (16 %), Fahrzeuge und Luftfahrzeuge (11 %), Erzeugnisse der chemischen Industrie und verwandter Industrien (7 %), optische und medizinische Ausrüstungen und andere Präzisionsinstrumente (4 %) sowie Kunststoffe und Kautschuk (2 %) ein.


w