Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno
Azione dei farmaci nel corpo per un periodo di tempo
Biglietto di supplemento per cuccetta
Complemento retributivo
Farmacocinetica
Impiego a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Prestazione in natura
SC
Soprattassa di velocità
Supplemento al certificato
Supplemento al certificato Europass
Supplemento di prezzo
Supplemento di salario
Supplemento di stipendio
Supplemento di tempo
Supplemento di tempo di riposo
Supplemento di tempo per lavoro a orari irregolari
Supplemento per cuccetta
Supplemento per treni rapidi
Supplemento rapido
Supplemento retributivo
Supplemento retributivo in natura
Supplemento salariale
Supplemento tariffario
Tempo di riposo supplementare
Tempo parziale

Übersetzung für "Supplemento di tempo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
supplemento di tempo di riposo | supplemento di tempo | tempo di riposo supplementare

Zeitzuschlag


supplemento di tempo per lavoro a orari irregolari

Zeitzuschlag für unregelmässige Arbeitszeit


supplemento di stipendio | supplemento di salario | supplemento salariale | assegno

Lohnzulage | Zulage | Lohnzuschlag


farmacocinetica | azione dei farmaci nel corpo per un periodo di tempo

Pharmakokinetik | Lehre von der Reaktion zwischen Arzneimitteln im Organi


supplemento tariffario [ supplemento di prezzo ]

Preisaufschlag [ Mehrpreis | Preiszuschlag ]


soprattassa di velocità | supplemento per treni rapidi | supplemento rapido

Schnellzugzuschlag | Zuschlag für schnellfahrende Züge


supplemento al certificato | supplemento al certificato Europass | SC [Abbr.]

Europass-Zeugniserläuterung | Zeugniserläuterung


biglietto di supplemento per cuccetta | supplemento per cuccetta

Liegeplatzausweis | Liegeplatzzuschlag


complemento retributivo [ prestazione in natura | supplemento retributivo | supplemento retributivo in natura ]

zusätzliche Gegenleistung [ außertarifliche Vergütung | Sachbezüge | zusätzliche Leistung des Arbeitgebers ]


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allo stesso tempo, sarà introdotto un nuovo "supplemento persistente di reddito minimo" a favore dei beneficiari cronici dell'assistenza sociale che non hanno prospettive di tornare sul mercato del lavoro.

Gleichzeitig wird eine neue ,Mindesteinkommens-Dauerzulage" für diejenigen Langzeit-Sozialhilfeempfänger eingeführt, für die keine Aussichten für eine Rückkehr auf den Arbeitsmarkt bestehen.


2. Se un fatto nuovo significativo, errore o imprecisione rilevanti sopravvengono o sono rilevati nell’arco di tempo di cui all’articolo 23, paragrafo 1, l’autorità competente dello Stato membro di origine esige la pubblicazione di un supplemento da approvare secondo le modalità di cui all’articolo 20, paragrafo 1.

(2) Tritt innerhalb des in Artikel 23 Absatz 1 genannten Zeitraums ein wichtiger neuer Umstand ein oder wird innerhalb dieses Zeitraums eine wesentliche Unrichtigkeit oder eine wesentliche Ungenauigkeit festgestellt, so verlangt die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats die Veröffentlichung eines Nachtrags, der gemäß Artikel 20 Absatz 1 zu billigen ist.


16. osserva che, a causa delle pratiche commerciali esistenti (quali le tariffe per il check-in, il supplemento per l'imbarco prioritario, le maggiorazioni eccessive per il pagamento tramite carta, soprattutto quando si acquista più di un biglietto, la quota per i bagagli, la tassa per la conformità con la normativa dell'Unione o il blocco di un importo pari al doppio del prezzo del biglietto sul conto corrente del passeggero per un determinato periodo di tempo), vi sono notevoli differenze tra il prezzo pubblicizzato e il prezzo fina ...[+++]

16. weist darauf hin, dass gängige Geschäftspraktiken (z. B. Gebühren für die Abfertigung, für vorzeitiges Einsteigen, für das Gepäck, für die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften, unverhältnismäßige Kreditkartenaufschläge, insbesondere beim Kauf von mehr als einem Flugschein oder das Blockieren des doppelten Betrags des Flugscheinpreises auf dem Bankkonto von Fluggästen für einen bestimmten Zeitraum) zu erheblichen Unterschieden zwischen dem beworbenen und dem endgültigen Preis führen und die Verbraucher auf diese Weise bezüglich der Bestandteile des endgültigen Flugpreises in die Irre führen, und hebt daher die Notwendigkeit hervor, im ...[+++]


8. rileva che oltre la metà del finanziamento fornito a titolo del FEG sarà speso per coprire l'indennità (a breve termine) per la ricerca di lavoro che i lavoratori percepiranno nel corso della partecipazione attiva alle misure offerte dalla società di trasferimenti; rileva altresì che la domanda comprende una somma forfettaria pari a 2 395 euro quale supplemento di reinserimento destinato ai 150 lavoratori che hanno accettato un contratto a tempo indeterminato o almeno di durata annuale con una retribuzione inferiore alla precedent ...[+++]

8. stellt fest, dass über die Hälfte der EGF-Unterstützung für (kurzfristige) Beihilfen für die Arbeitssuche gewährt werden soll, die die Arbeitnehmer während ihrer aktiven Teilnahme an von der Transfergesellschaft angebotenen Maßnahmen erhalten sollen; stellt darüber hinaus fest, dass der Antrag einen Pauschalbetrag von 2 395 Euro als Aktivierungszuschuss für 150 Arbeitnehmer beinhaltet, die einen unbefristeten oder mindestens einjährigen Arbeitsvertrag mit einem geringeren Gehalt als an ihrem vorherigen Arbeitsplatz akzeptierten; bekräftigt, dass Zweckmäßigkeit und Gesamtnutzen dieser Maßnahmen äußerst umstritten ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per molto tempo le fonti di energia rinnovabili continueranno a essere un supplemento costoso delle nostre risorse energetiche.

B. Klimavereinbarungen, die Lösung sind. Auf lange Zeit werden erneuerbare Energiequellen eine teure Ergänzung unserer Energieressourcen bleiben.


Il nostro tempo richiede un grande supplemento di politica, perché l’Europa abbia un’anima e cessi di essere un gigante ferito e inerme che ancora oggi alcuni vogliono nella morsa di un neutralismo da burocrati: un supplemento di politica come quello del documento Prodi, che da cittadino europeo ha indirizzato in primis al suo paese, ma che è valido per tutta l’Unione e per tutte le forze politiche, e che riguarda anche i popolari, onorevole Poettering, tanti cristiano-democratici, che lei dovrebbe anche rappresentare, che non possono rassegnarsi a nessuna deriva conservatrice.

Unsere Zeit verlangt einen kräftigen Schub an politischen Maßnahmen, damit Europa eine Seele bekommt und aufhört, ein verletzter und hilfloser Riese zu sein, von dem sich einige noch heute wünschen, er möge von einer bürokratischen Neutralität in die Zange genommen werden: ein Mehr an Politik, wie es in dem Manifest von Herrn Prodi vorgeschlagen wird, das er als Bürger Europas hauptsächlich an sein Land gerichtet hat, das aber für die ganze Union und für alle politischen Gruppierungen gültig ist und auch die Mitglieder der Europäischen Volkspartei, Herr Poettering, die vielen Christdemokraten betrifft, die Sie ebenfalls vertreten müssten ...[+++]


Allo stesso tempo, sarà introdotto un nuovo "supplemento persistente di reddito minimo" a favore dei beneficiari cronici dell'assistenza sociale che non hanno prospettive di tornare sul mercato del lavoro.

Gleichzeitig wird eine neue ,Mindesteinkommens-Dauerzulage" für diejenigen Langzeit-Sozialhilfeempfänger eingeführt, für die keine Aussichten für eine Rückkehr auf den Arbeitsmarkt bestehen.


w