I. considerando che le colture agricole d
ell'autunno/inverno sono andate perdute per fiacca germi
nazione e/o mancato sviluppo normale con incidenze sui pascoli, i foraggi naturali e/o seminati, costringendo gli agricoltori a intaccare prima del previsto le scorte di paglia e fieno e ad acquistare paglia e mangimi con correlata diminuzione della produzione e incremento dei costi; che le aspettative circa le colture agricole di primavera/estate sono quanto mai tenui poiché si avvicina il perio
...[+++]do di magre con riserve superficiali e sotterranee oltremodo ridotte con correlati rischi sia per le sementi/piantagioni di detto periodo come il pomodoro, il mais, il riso, l'ortofrutta e i foraggia sia per lo sviluppo normale delle colture autunnali come gli agrumi e l'uva,I. unter Hinweis darauf, dass die Herbst- und Winterernten wegen geringen
Wachstums und/oder anormalen Entwicklung verloren sind, was auch Auswirkungen auf die Weideflächen, die Futtermittel bzw. das Saatgut hat, wodurch die Landwirte gezwungen sind, die Stroh- und Heureserven früher als beabsichtigt einzusetzen und Stroh- und Futterrationen zu kaufen, was natürlich zu einer Verminderung der Produktion und einem Anstieg der Kosten führt; in der Erwägung, dass die Erwartungen hinsichtlich der Frühjahrs- und Sommerernten sehr stark zurückgenommen wurden, denn die Trockenzeit steht kurz bevor, und die ober- und unterirdischen Reserven sin
...[+++]d stark reduziert und gefährden so das Saatgut und die in dieser Zeit gesäten bzw. gesetzten Tomaten-, Mais-, Reis-, Obst- und Gemüsestecklinge sowie die Versorgung der Tiere und die normale Entwicklung der Herbsternte bei Zitrusfrüchten und Wein,