Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analista
Apparecchiatura scientifica
Apparecchio da laboratorio
Assistente di laboratorio
Assistente di laboratorio tecnico-medico
Assistente medica-tecnica di laboratorio
Assistente medico-tecnico di laboratorio
Assistente tecnico
Assistente tecnico di laboratorio di patologia
Attrezzatura per la ricerca
CTSE
Centro tecnico-scientifico europeo
Materiale scientifico
Microscopio
Strumentazione scientifica
Strumentazione scientifica elettronica
Strumento scientifico
Tecnica di laboratorio
Tecnico di cromatografia
Tecnico di laboratorio
Tecnico di laboratorio di gascromatografia
Tecnico di laboratorio gas-cromatografico
Tecnico di laboratorio lavorazione pelli
Tecnico di laboratorio per test e prove su pelli
Tecnico di laboratorio scientifico

Übersetzung für "Tecnico di laboratorio scientifico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assistente di laboratorio | tecnico di laboratorio | tecnico di laboratorio scientifico

Labortechniker Biowissenschaften | Labortechniker Biowissenschaften/Labortechnikerin Biowissenschaften | Labortechnikerin Biowissenschaften


assistente di laboratorio tecnico-medico (1) | assistente medico-tecnico di laboratorio (2) | assistente medica-tecnica di laboratorio (3)

medizinisch-technischer Laborassistent | medizinisch-technische Laborassistentin


assistente tecnico di laboratorio di patologia | assistente tecnico di laboratorio di patologia

Pathalogielaborgehilfe | Pathalogielaborgehilfin


tecnico di laboratorio | tecnica di laboratorio

Labortechniker | Labortechnikerin


tecnico di laboratorio di gascromatografia | tecnico di cromatografia | tecnico di laboratorio gas-cromatografico

Chromatografie-Fachfrau | Flüssigkeitschromatografie-Fachkraft | Chromatografie-Fachmann/Chromatografie-Fachfrau | Gel-Permeations-Chromatografie-Fachkraft


assistente tecnico(medico)di laboratorio | tecnico di laboratorio

medisch-technischer Laboratoriumsassistent


tecnico di laboratorio lavorazione pelli | tecnico di laboratorio per test e prove su pelli

Laborant Leder | Labortechnikerin Leder | Labortechniker/Labortechnikerin Leder | Lederprüfer




Centro tecnico-scientifico europeo | Centro tecnico-scientifico europeo per l'analisi e la classificazione delle contraffazioni di monete in euro | CTSE [Abbr.]

Europäisches Technisches und Wissenschaftliches Zentrum | Europäisches Technisches und Wissenschaftliches Zentrum für die Analyse und Klassifizierung gefälschter Euro-Münzen | ETSC [Abbr.]


strumento scientifico [ apparecchiatura scientifica | apparecchio da laboratorio | attrezzatura per la ricerca | materiale scientifico | microscopio | strumentazione scientifica | strumentazione scientifica elettronica ]

wissenschaftliches Gerät [ Forschungsausrüstung | Laborgerät | Mikroskop | wissenschaftliche Ausrüstung | wissenschaftliches Instrument ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a)la formazione professionale, l’apprendimento permanente, progetti comuni, la diffusione delle conoscenze di carattere economico, tecnico, normativo o scientifico e delle pratiche innovative, nonché l’acquisizione di nuove competenze professionali, connesse in particolare alla gestione sostenibile degli ecosistemi marini, l’igiene, la salute, la sicurezza, le attività nel settore marittimo, l’innovazione e l’imprenditoria.

a)berufliche Schulung, lebenslanges Lernen, gemeinsame Projekte, die Verbreitung wirtschaftlicher, technischer, regulatorischer oder wissenschaftlicher Kenntnisse und innovativer Praktiken sowie der Erwerb neuer beruflicher Fertigkeiten, insbesondere im Zusammenhang mit der nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresökosysteme, Hygiene, Gesundheit, Sicherheit, Tätigkeiten im maritimen Sektor, Innovation und Unternehmertum.


a)la formazione professionale, l’apprendimento permanente, progetti comuni, la diffusione delle conoscenze di carattere economico, tecnico, normativo o scientifico e delle pratiche innovative, nonché l’acquisizione di nuove competenze professionali, connesse in particolare alla gestione sostenibile degli ecosistemi marini, l’igiene, la salute, la sicurezza, le attività nel settore marittimo, l’innovazione e l’imprenditoria.

a)berufliche Schulung, lebenslanges Lernen, gemeinsame Projekte, die Verbreitung wirtschaftlicher, technischer, regulatorischer oder wissenschaftlicher Kenntnisse und innovativer Praktiken sowie der Erwerb neuer beruflicher Fertigkeiten, insbesondere im Zusammenhang mit der nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresökosysteme, Hygiene, Gesundheit, Sicherheit, Tätigkeiten im maritimen Sektor, Innovation und Unternehmertum.


la formazione professionale, l’apprendimento permanente, progetti comuni, la diffusione delle conoscenze di carattere economico, tecnico, normativo o scientifico e delle pratiche innovative, nonché l’acquisizione di nuove competenze professionali, connesse in particolare alla gestione sostenibile degli ecosistemi marini, l’igiene, la salute, la sicurezza, le attività nel settore marittimo, l’innovazione e l’imprenditoria.

berufliche Schulung, lebenslanges Lernen, gemeinsame Projekte, die Verbreitung wirtschaftlicher, technischer, regulatorischer oder wissenschaftlicher Kenntnisse und innovativer Praktiken sowie der Erwerb neuer beruflicher Fertigkeiten, insbesondere im Zusammenhang mit der nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresökosysteme, Hygiene, Gesundheit, Sicherheit, Tätigkeiten im maritimen Sektor, Innovation und Unternehmertum.


Alla data di presentazione della domanda, un periodo complessivo di almeno 5 anni di esperienza professionale in ambito tecnico e/o scientifico in detto settore, maturata dopo il conseguimento del diploma di cui al punto 1.

Zum Zeitpunkt der Einreichung der Bewerbung und seit Erlangung des unter Nummer 1 aufgeführten Diploms insgesamt mindestens fünf Jahre fachliche und/oder wissenschaftliche Berufserfahrung auf diesem Gebiet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la formazione professionale, l’apprendimento permanente, progetti comuni, la diffusione delle conoscenze di carattere economico, tecnico, normativo o scientifico e delle pratiche innovative, nonché l’acquisizione di nuove competenze professionali, connesse in particolare alla gestione sostenibile degli ecosistemi marini, l’igiene, la salute, la sicurezza, le attività nel settore marittimo, l’innovazione e l’imprenditoria;

berufliche Schulung, lebenslanges Lernen, gemeinsame Projekte, die Verbreitung wirtschaftlicher, technischer, regulatorischer oder wissenschaftlicher Kenntnisse und innovativer Praktiken sowie der Erwerb neuer beruflicher Fertigkeiten, insbesondere im Zusammenhang mit der nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresökosysteme, Hygiene, Gesundheit, Sicherheit, Tätigkeiten im maritimen Sektor, Innovation und Unternehmertum;


il personale amministrativo, tecnico, clinico e scientifico necessario, in possesso di conoscenze scientifiche e tecniche e di esperienza sufficiente e adeguata in materia di dispositivi medici e relative tecnologie per eseguire i compiti di valutazione della conformità, ivi compresa la valutazione dei dati clinici;

die erforderlichen administrativen, technischen, klinischen und wissenschaftlichen Mitarbeiter, die über technische und wissenschaftliche Fachkenntnis sowie über eine angemessene einschlägige Erfahrung im Bereich der Medizinprodukte und der entsprechenden Technologien verfügen, um die bei der Konformitätsbewertung anfallenden Aufgaben, einschließlich der Bewertung klinischer Daten, zu erfüllen;


una relazione tecnica, firmata dal direttore tecnico del laboratorio.

einen von der technischen Leitung des Labors unterzeichneten technischen Bericht.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0487 - EN - Regolamento (UE) n. 487/2013 della Commissione, dell’ 8 maggio 2013 , recante modifica, ai fini dell’adeguamento al progresso tecnico e scientifico, del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele Testo rilevante ai fini del SEE // REGOLAMENTO (UE) N. 487/2013 DELLA COMMISSIONE // dell’8 maggio 2013 // recante modifica, ai fini dell’adeguamento al progresso tecnico e scienti ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0487 - EN - Verordnung (EU) Nr. 487/2013 der Kommission vom 8. Mai 2013 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen zwecks Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt Text von Bedeutung für den EWR // VERORDNUNG (EU) Nr. 487/2013 DER KOMMISSION // vom 8. Mai 2013 // zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen zwecks Anpassu ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011R0286R(01) - EN - Regolamento (UE) n. 286/2011 della Commissione, del 10 marzo 2011 , recante modifica, ai fini dell’adeguamento al progresso tecnico e scientifico, del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele ( GU L 83 del 30.3.2011 ) // Regolamento (UE) n. 286/2011 della Commissione, del 10 marzo 2011, recante modifica, ai fini dell’adeguamento al progresso tecnico e scienti ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011R0286R(01) - EN - Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 286/2011 der Kommission vom 10. März 2011 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen zwecks Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt ( ABl. L 83 vom 30.3.2011 ) // Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 286/2011 der Kommission vom 10. März 2011 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von ...[+++]


2. Nel procedere alla designazione di un laboratorio comunitario di riferimento si deve tener conto in primo luogo delle competenze tecniche e scientifiche del laboratorio nonché dell'esperienza e della perizia del personale tecnico e scientifico ivi operante.

(2) Bei der Benennung des gemeinschaftlichen Referenzlabors wird in erster Linie der wissenschaftlich-technischen Kompetenz des Labors sowie der Sachkenntnis und Exzellenz seines wissenschaftlich-technischen Personals Rechnung getragen.


w