Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi degli alimenti
Cerottoreazione
Controllo degli alimenti
Controllo delle derrate alimentari
Eseguire i test di recovery
Eseguire il testing integrato
Eseguire test d'integrazione
Eseguire test di recovery software
Esperimento nucleare
Ispezione degli alimenti
Moratoria sugli esperimenti nucleari
Mouse spot test
Pap test; pap-test
Patch test
Programmi per l'automazione dei test TIC
Prova della cerottoreazione
Realizzare un test di recovery
Saggio delle macchie
Software per l'automazione dei test TIC
Sottoporre il software testing integrato
Spot test sul colore della pelliccia del topo
Spot test sul topo
Striscio cervicale
Strumenti per l'automazione dei test TIC
Strumenti per l'automazione dei test delle TIC
Svolgere test d'integrazione
Svolgere test di recovery software
Test alimentare
Test da contatto
Test della personalità
Test di Papanicolau
Test di predisposizione
Test epicutaneo
Test genetico predittivo
Test nucleare
Test predittivo
Test psicometrico
Test psicotecnico
Trattato per il divieto dei test nucleari

Traduction de «Test » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
test psicometrico [ test della personalità | test psicotecnico ]

psychometrischer Test [ Persönlichkeitstest | psychotechnischer Test ]


pap test; pap-test | striscio cervicale | test di Papanicolau

Gebärmutterhalsabstrich | gynäkologische Untersuchung | Pap-Abstrich | Zervixabstrich | Zervixschleim


test genetico predittivo (1) | test predittivo (2) | test di predisposizione (3)

prädiktiver Gentest | prädiktive genetische Untersuchung


eseguire il testing integrato | sottoporre il software testing integrato | eseguire test d'integrazione | svolgere test d'integrazione

Integration prüfen | Integrationsprüfungen durchführen | Integrationsprüfung ausführen | Integrationsprüfung durchführen


mouse spot test | saggio delle macchie (spot test) nei topi | saggio delle macchie (spot test): topi | spot test sul colore della pelliccia del topo | spot test sul topo

Fellfleckentest der Maus | Mäusefleckentest | Test an der Maus


software per l'automazione dei test TIC | strumenti per l'automazione dei test delle TIC | programmi per l'automazione dei test TIC | strumenti per l'automazione dei test TIC

Werkzeug für die IKT-Testautomatisierung | Werkzeuge für die Automatisierung von IKT-Tests | automatisierte Testumgebungen | Werkzeuge für die IKT-Testautomatisierung


eseguire i test di recovery | realizzare un test di recovery | eseguire test di recovery software | svolgere test di recovery software

Software-Recovery-Tests durchführen | Software-Wiederherstellungstests ausführen | Software-Absturz- und Wiederherstellungstests durchführen | Software-Wiederherstellungstests durchführen


cerottoreazione | patch test | prova della cerottoreazione | test da contatto | test epicutaneo

epikutane Allergietestung | Epikutanprobe | Epikutanreaktion | Epikutantest | Läppchenprobe | Läppchentest | Patch-Test | Pflastertest


esperimento nucleare [ moratoria sugli esperimenti nucleari | test nucleare | trattato per il divieto dei test nucleari ]

Kernwaffenversuch


ispezione degli alimenti [ analisi degli alimenti | controllo degli alimenti | controllo delle derrate alimentari | test alimentare ]

Lebensmittelüberwachung [ Lebensmittelanalyse | Lebensmittelkontrolle | Lebensmitteluntersuchung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
51. appoggia con forza l'attenzione posta sulle microimprese in un «test PMI» rafforzato e prende nota dell'idea di escludere automaticamente le microimprese da qualsiasi regolamentazione prevista; ritiene tuttavia che un'esenzione potrebbe essere applicata solo laddove le esigenze specifiche delle microimprese non possano essere soddisfatte con soluzioni adattate o regimi agevolati, come dimostrato dal «test PMI»; insiste pertanto sull'introduzione di una microdimensione quale parte integrante del test PMI, al fine di valutare sistematicamente tutte le opzioni disponibili; ricorda che qualsiasi soluzione o soluzione adattata non dovr ...[+++]

51. unterstützt nachdrücklich die Fokussierung auf Kleinstunternehmen in einem stärker auf Kleinstunternehmen ausgerichteten KMU-Test und nimmt das Konzept zum standardmäßigen Ausschluss von Kleinstunternehmen von jedweder vorgeschlagenen Gesetzgebung zur Kenntnis; ist jedoch der Ansicht, dass eine Befreiung nur in Fällen angewandt werden könnte, in denen die speziellen Bedürfnisse von Kleinstunternehmen laut dem Ergebnis des KMU-Tests nicht durch angepasste Lösungen oder weniger strenge Regelungen berücksichtigt werden können; fordert daher nachdrücklich die Einrichtung eines Bereichs für Kleinstunternehmen als Bestandteil des KMU-Tes ...[+++]


51. appoggia con forza l'attenzione posta sulle microimprese in un "test PMI" rafforzato e prende nota dell'idea di escludere automaticamente le microimprese da qualsiasi regolamentazione prevista; ritiene tuttavia che un'esenzione potrebbe essere applicata solo laddove le esigenze specifiche delle microimprese non possano essere soddisfatte con soluzioni adattate o regimi agevolati, come dimostrato dal "test PMI"; insiste pertanto sull'introduzione di una microdimensione quale parte integrante del test PMI, al fine di valutare sistematicamente tutte le opzioni disponibili; ricorda che qualsiasi soluzione o soluzione adattata non dovr ...[+++]

51. unterstützt nachdrücklich die Fokussierung auf Kleinstunternehmen in einem stärker auf Kleinstunternehmen ausgerichteten KMU-Test und nimmt das Konzept zum standardmäßigen Ausschluss von Kleinstunternehmen von jedweder vorgeschlagenen Gesetzgebung zur Kenntnis; ist jedoch der Ansicht, dass eine Befreiung nur in Fällen angewandt werden könnte, in denen die speziellen Bedürfnisse von Kleinstunternehmen laut dem Ergebnis des KMU-Tests nicht durch angepasste Lösungen oder weniger strenge Regelungen berücksichtigt werden können; fordert daher nachdrücklich die Einrichtung eines Bereichs für Kleinstunternehmen als Bestandteil des KMU-Tes ...[+++]


Test da impiegare: il test prescelto è il saggio ELISA competitivo, quale descritto nell'ultima edizione del Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals (Manuale dei test diagnostici e dei vaccini per gli animali terrestri) dell'OIE, trattandosi del test prescritto per gli scambi internazionali.

Testverfahren: Der kompetitive ELISA gemäß dem OIE-Handbuch zu Untersuchungsmethoden und Vakzinen für Landtiere (letzte Fassung) ist der gängigste Test und für den internationalen Handel vorgeschrieben.


Misure successive ai test: gli animali risultati positivi al test di cui alla lettera a) devono essere allontanati dal gruppo di animali nella stazione di quarantena e gli altri animali devono essere nuovamente sottoposti a test a distanza di almeno 21 giorni dall'esecuzione del primo test positivo; il nuovo test va considerato come il primo dei due di cui alla lettera b).

Mögliche Maßnahmen nach der Untersuchung: Reagiert ein Tier auf den Test gemäß Buchstabe a positiv, so wird dieses Tier aus der Gruppe in der Quarantänestation ausgeschlossen, und die verbleibenden Tiere werden frühestens 21 Tage nach dem Tag des ersten Tests mit positivem Ergebnis erneut untersucht, was dann als erster Test im Sinne des Buchstaben b gilt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I protocolli devono essere in linea con le linee guida OCSE 471 (test di retromutazione Salmonella typhimurium), 472 (test di retromutazione Escherichia coli), 473 (test in vitro di mutazione cromosomica nei mammiferi), 474 (test in vitro sui micronuclei negli eritrociti di mammifero), 475 (test di mutazione cromosomica del midollo osseo nei mammiferi), 476 (test in vitro di mutazione genica su cellule di mammifero) o 482 (sintesi non programmata del DNA nelle cellule di mammifero — in vitro), nonché altre linee guida OCSE pertinenti ai testi in vitro e in vivo.

Die Verfahren sollten einer der folgenden OECD-Leitlinien sowie sonstigen einschlägigen OECD-Leitlinien für In-vitro- und In-vivo-Tests entsprechen: 471 (Salmonella typhimurium Reverse Mutation Test), 472 (Escherichia coli Reverse Mutation Test), 473 (In vitro Mammalian Chromosome Aberration Test), 474 (Mammalian Erythrocyte Micronucleus Test), 475 (Mammalian Bone Marrow Chromosome Aberration Test), 476 (In vitro Mammalian Cell Gene Mutation Test) oder 482 (Genetic Toxicology: DNA Damage and Repair, Unscheduled DNA Synthesis in Mammalian Cells in vitro).


"Protezione dei dati" I risultati di un test o di uno studio, esclusi i test o studi che comportano test su vertebrati e gli altri test o studi che possono consentire di evitare prove sugli animali, sono coperti dalla protezione dei dati qualora il loro proprietario abbia il diritto di impedirne l'utilizzazione a favore di terzi.

Datenschutz Test- oder Untersuchungsberichte – außer solchen, die keine Wirbeltierversuche umfassen, und andere, mit denen möglicherweise Tierversuche verhindert werden – unterliegen dem Datenschutz, wenn ihre Besitzer das Recht haben , die Verwendung zum Nutzen einer anderen Person zu untersagen.


I metodi di test devono essere messi a punto dalla task force dell’OCSE incaricata dei test e della valutazione delle sostanze che alterano il sistema endocrino (EDTA – Endocrine Disrupters Testing and Assessment Task Force), istituita nel 1998, e la Commissione si aspettava all’epoca che questo gruppo di lavoro avrebbe presentato nel 2002 metodi di test convalidati per l’analisi degli effetti sulla salute umana mentre per quanto riguarda gli effetti sull’ambiente si prevedeva che i metodi di test sarebbero stati messi a punto tra il 2003 e il 2005.

Die Prüfverfahren sollen von der „Endocrine Disrupters Testing and Assessment Task Force (EDTA)“ der OECD ausgearbeitet werden, die 1998 eingesetzt wurde, und die Kommission erwartete damals, dass im Jahr 2002 anerkannte Testmethoden für gesundheitliche Auswirkungen vorliegen würden, und Testmethoden hinsichtlich der Umweltauswirkungen sollten bis 2003 und 2005 entwickelt werden.


sviluppare un sistema coerente, secondo un approccio graduato che escluda le sostanze chimiche usate in quantità minime, di test, valutazione e gestione dei rischi delle sostanze nuove ed esistenti con procedure di test che minimizzino l'esigenza di test su animali e sviluppino metodi alternativi di test;

Aufbau eines kohärenten Systems - das auf einem mehrstufigen Ansatz beruht, wobei in sehr geringen Mengen verwendete chemische Substanzen ausgeschlossen sind - für Tests, Risikobewertung und -management für neue Stoffe und Altstoffe mit Testverfahren, die nur ein Mindestmaß an Tierversuchen erfordern, sowie die Entwicklung von alternativen Testmethoden;


Se l'esito di almeno uno dei test di mutazione genica in vitro è positivo, occorre effettuare un test in vivo della sintesi non programmata del DNA o un test delle macchie (spot test) sul topo.

Fällt einer der In-vitro-Genmutationstests positiv aus, so muss zur Feststellung einer unplanmäßigen DNS-Synthese ein In-vivo-Test oder ein Fellfleckentest an der Maus durchgeführt werden.


Se l'esito di almeno uno dei test di mutazione genica in vitro è positivo, occorre effettuare un test in vivo della sintesi non programmata del DNA o un test delle macchie (spot test) sul topo.

Fällt einer der in-vitro-Genmutationstests positiv aus, so ist ein in-vivo-Test zur Prüfung auf eine unplanmässige DNS-Synthese oder ein Fellfleckentest an der Maus durchzuführen.


w