Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cerottoreazione
Contatto chiuso in posizione di lavoro
Contatto di chiusura
Contatto di lavoro
Eseguire i test di recovery
Eseguire il testing integrato
Eseguire test d'integrazione
Eseguire test di recovery software
Oggetto da testare
Oggetto da verificare
Oggetto di test
Patch test
Patch tests
Programmi per l'automazione dei test TIC
Prova della cerottoreazione
Realizzare un test di recovery
Software per l'automazione dei test TIC
Sottoporre il software testing integrato
Strumenti per l'automazione dei test TIC
Strumenti per l'automazione dei test delle TIC
Svolgere test d'integrazione
Svolgere test di recovery software
Test cutanei
Test da contatto
Test della personalità
Test epicutaneo
Test psicometrico
Test psicotecnico
Vendita diretta
Vendita per contatto diretto

Übersetzung für "test da contatto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cerottoreazione | patch test | prova della cerottoreazione | test da contatto | test epicutaneo

epikutane Allergietestung | Epikutanprobe | Epikutanreaktion | Epikutantest | Läppchenprobe | Läppchentest | Patch-Test | Pflastertest


patch tests | test cutanei | test da contatto

Epikutantest


contatto chiuso in posizione di lavoro | contatto di chiusura | contatto di lavoro

Arbeits-Kontakt | Schließer | Schliesskontakt


Direttiva 85/572/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1985, che fissa l'elenco dei simulanti da impiegare per la verifica della migrazione dei costituenti dei materiali e degli oggetti di materia plastica destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari

Richtlinie 85/572/EWG des Rates vom 19. Dezember 1985 über die Liste der Simulanzlosemittel für die Migrationsuntersuchungen von Materialien und Gegenständen aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen


eseguire il testing integrato | sottoporre il software testing integrato | eseguire test d'integrazione | svolgere test d'integrazione

Integration prüfen | Integrationsprüfungen durchführen | Integrationsprüfung ausführen | Integrationsprüfung durchführen


software per l'automazione dei test TIC | strumenti per l'automazione dei test delle TIC | programmi per l'automazione dei test TIC | strumenti per l'automazione dei test TIC

Werkzeug für die IKT-Testautomatisierung | Werkzeuge für die Automatisierung von IKT-Tests | automatisierte Testumgebungen | Werkzeuge für die IKT-Testautomatisierung


eseguire i test di recovery | realizzare un test di recovery | eseguire test di recovery software | svolgere test di recovery software

Software-Recovery-Tests durchführen | Software-Wiederherstellungstests ausführen | Software-Absturz- und Wiederherstellungstests durchführen | Software-Wiederherstellungstests durchführen


oggetto da verificare | oggetto da testare | oggetto di test

Prüfobjekt | Prüfgegenstand | Testobjekt | Testgegenstand


test psicometrico [ test della personalità | test psicotecnico ]

psychometrischer Test [ Persönlichkeitstest | psychotechnischer Test ]


vendita diretta [ vendita per contatto diretto ]

Direktverkauf [ direkter Vertrieb ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«quarantena»: il mantenimento di salamandre in isolamento senza contatto diretto o indiretto con salamandre che si trovano al di fuori della loro unità epidemiologica, al fine di impedire la diffusione del Bsal mentre gli animali in isolamento sono tenuti sotto osservazione per un periodo definito, sottoposti a test e, se del caso, a trattamento.

„Quarantäne“ bezeichnet die isolierte Haltung von Salamandern ohne direkten oder indirekten Kontakt mit Salamandern außerhalb ihrer epidemiologischen Einheit, um eine Ausbreitung von Bsal sicherzustellen, während die isolierten Tiere über einen festgelegten Zeitraum beobachtet und getestet und gegebenenfalls behandelt werden.


Queste categorie includono una vasta gamma di prodotti, dagli strumenti per uso domiciliare, come i cerotti, le lenti a contatto e i test di gravidanza, fino ai materiali per le otturazioni dentarie, gli apparecchi a raggi X, i pacemaker, gli impianti mammari, le protesi dell'anca e i test ematici per l'HIV.

Hinter diesen beiden Begriffen versteckt sich ein enormes Produktspektrum; Produkte zur häuslichen Verwendung wie beispielsweise Heftpflaster, Kontaktlinsen und Schwangerschaftstests gehören ebenso dazu wie Zahnfüllstoffe, Röntgengeräte, Herzschrittmacher, Brustimplantate, Hüftprothesen und HIV-Tests.


19. è del parere che si debba valutare attentamente la conoscenza che il professionista ha della lingua del paese ospite, attraverso test linguistici intesi ad accertare che il richiedente possieda un'ottima padronanza della lingua, anche del linguaggio tecnico e scientifico, ai fini specifici dell'esercizio di una professione sanitaria entrando in diretto contatto con i pazienti o con il personale del settore; ritiene che gli Stati membri ospitanti dovrebbero disporre di flessibilità nel mettere a punto e nell'intraprendere valutazi ...[+++]

19. vertritt die Auffassung, dass hinsichtlich der Fachkenntnisse in der Sprache des Aufnahmemitgliedstaates sorgfältige Beurteilungen durchgeführt werden müssen, und dass dazu Sprachtests vorgesehen werden sollten, um mit Sicherheit festzustellen, dass die Bewerber die Sprache einschließlich der technischen und wissenschaftlichen Fachbegriffe gründlich beherrschen, damit sie in der Lage sind, durch den unmittelbaren Kontakt mit Patienten oder Fachpersonal das spezifische Ziel der Ausübung eines Gesundheitsberufes zu verfolgen; vertr ...[+++]


20. ritiene che la verifica linguistica sistematica non dovrebbe costituire un onere per i professionisti stranieri che intendono accedere ai mercati del lavoro e chiede quindi un approccio pragmatico ai test linguistici che offra la possibilità del riconoscimento senza la prova della conoscenza linguistica; ritiene però che i datori di lavoro debbano avere la facoltà di imporre e verificare alcuni requisiti minimi in materia di conoscenze linguistiche che sono necessarie per esercitare un'attività specifica e, nel contempo, che occorra esaminare più dettagliatamente le norme relative alle conoscenze linguistiche applicabili ai professi ...[+++]

20. ist der Ansicht, dass systematische Sprachprüfungen nicht als Hindernis für den Zugang ausländischer Fachkräfte zum Arbeitsmarkt dienen sollten, und fordert deshalb einen pragmatischen Ansatz bei Sprachprüfungen, wobei eine Anerkennung ohne Nachweis von Sprachkenntnissen möglich ist; vertritt die Auffassung, dass der Arbeitgeber Mindestanforderungen für Sprachkenntnisse verlangen und prüfen darf, die zur Ausübung des konkreten Arbeitsplatzes notwendig sind, und vertritt gleichzeitig die Auffassung, dass Regelungen in Bezug auf die Sprachkenntnisse von Gesundheitsfachkräften mit direktem Kontakt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Una sostanza attiva, un antidoto agronomico o un sinergizzante sono approvati soltanto se, sulla base della valutazione di test di tossicità riproduttiva effettuati conformemente ai requisiti relativi ai dati per le sostanze attive, gli antidoti agronomici o i sinergizzanti e ad altri dati e informazioni disponibili, incluso un compendio della letteratura scientifica, rivisto dall’Autorità, non sono o non devono essere classificati, a norma del regolamento (CE) n. 1272/2008, come tossici per la riproduzione di categoria 1A o 1B, a men ...[+++]

Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist wird nur dann zugelassen, wenn er auf der Grundlage der von der Behörde überprüften Auswertung von Reproduktionstoxizitätsversuchen entsprechend den Datenanforderungen für die Wirkstoffe, Safener oder Synergisten sowie von anderen verfügbaren Daten und Informationen, einschließlich einer Überprüfung der wissenschaftlichen Literatur, nicht gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 als reproduktionstoxische Substanz der Kategorie 1A oder 1B eingestuft wird oder einzustufen ist, es sei denn, die Exposition von Menschen gegenüber diesem Wirkstoff, Safener oder Synergisten in einem Pflanzenschutzmittel ist ...[+++]


Una sostanza attiva, un antidoto agronomico o un sinergizzante sono approvati soltanto se, sulla base della valutazione di test di cancerogenicità effettuati conformemente ai requisiti relativi ai dati per le sostanze attive, gli antidoti agronomici o i sinergizzanti e ad altri dati e informazioni disponibili, incluso un compendio della letteratura scientifica, rivisto dall’Autorità, non sono o non devono essere classificati, a norma del regolamento (CE) n. 1272/2008, come cancerogeni di categoria 1A o 1B, a meno che l’esposizione deg ...[+++]

Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist wird nur dann zugelassen, wenn er auf der Grundlage der von der Behörde überprüften Auswertung von Karzinogenitätsversuche entsprechend den Datenanforderungen für die Wirkstoffe, Safener oder Synergisten sowie von anderen verfügbaren Daten und Informationen, einschließlich einer Überprüfung der wissenschaftlichen Literatur, nicht gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 als karzinogene Substanz der Kategorie 1A oder 1B eingestuft wird oder einzustufen ist, es sei denn, die Exposition von Menschen gegenüber diesem Wirkstoff, Safener oder Synergisten in einem Pflanzenschutzmittel ist unter realistisch a ...[+++]


Una sostanza attiva, un antidoto agronomico o un sinergizzante sono approvati soltanto se, sulla base di una valutazione fondata su orientamenti per l’esecuzione dei test riconosciuti a livello comunitario o internazionale, o di altri dati e informazioni disponibili, incluso un compendio della letteratura scientifica, rivisto dall’Autorità, sono considerati privi di proprietà d’interferente endocrino e che possa avere effetti nocivi negli esseri umani, a meno che l’esposizione di questi ultimi a tale sostanza attiva, antidoto agronomi ...[+++]

Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist wird nur dann zugelassen, wenn auf der Grundlage der von der Behörde überprüften Auswertung von Versuchen nach Gemeinschaftsleitlinien oder international vereinbarten Leitlinien sowie von anderen verfügbaren Daten und Informationen, einschließlich einer Überprüfung der wissenschaftlichen Literatur, festgestellt wird, dass er keine endokrinschädlichen Eigenschaften besitzt, die schädliche Auswirkungen auf den Menschen haben können, es sei denn, die Exposition von Menschen gegenüber diesem Wirkstoff, Safener oder Synergisten in einem Pflanzenschutzmittel ist unter realistisch anzunehmenden Verwendungsb ...[+++]


Le notifiche riguardavano poltrone, divani e scarpe e i test clinici hanno confermato che le dermatiti riportate dai consumatori venuti a contatto con questi prodotti erano causate dal DMF .

Diese betrafen Sofas, Sessel und Schuhe; in klinischen Tests wurde nachgewiesen, dass die Hautentzündungen der Verbraucher, die mit entsprechenden Produkten Kontakt hatten, auf DMF zurückzuführen waren .


prova di tenuta verso l’esterno: scopo del test è provare che i componenti a contatto con l’idrogeno sono esenti da perdite esterne.

Prüfung auf äußere Dichtheit: Mit dieser Prüfung ist nachzuweisen, dass aus dem Wasserstoff führenden Bauteil kein Wasserstoff austritt.


Parallelamente si è svolto un programma approfondito di test dei materiali e di modellazione dell'integrità strutturale, nell'ambito del quale il CCR rappresentava il punto di contatto per i dati prodotti.

Parallel dazu wurde ein umfassendes Programm der Werkstoffprüfung und der Modellierung der strukturellen Unversehrtheit durchgeführt. Die GFS erfasste zentral die generierten Daten.


w