Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traffico di attraversamento
Traffico di attraversamento urbano
Traffico di transito
Traffico in transito
Traffico urbano

Traduction de «Traffico di attraversamento urbano » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traffico di attraversamento urbano

City-Durchgangsverkehr | Verkehr durch die Stadt


traffico di attraversamento | traffico di transito | traffico in transito

Durchgangsverkehr | Durchzugsverkehr | Fernverkehr




sistema di controllo del traffico urbano sensibile al livello di traffico

Verkehrsregelungssystem für den Stadtverkehr
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Il progetto SMART NETS ha dimostrato che se i centri di controllo del traffico urbano disponessero di software più avanzati e di dati sul traffico in tempo reale, la gestione del traffico migliorerebbe e si potrebbero ridurre gli ingorghi fino al 40%, con un notevole risparmio energetico.

- Das Projekt SMART NETS wies nach, dass bessere Software und Echtzeit-Verkehrsdaten in städtischen Verkehrsleitzentralen zu einer effizienteren Verkehrssteuerung und einer Verringerung von Verkehrsstillständen und -staus um 40 % führen könnten, mit daraus resultierenden beträchtlichen Energieeinsparungen.


I moderni sistemi di controllo del traffico urbano, attraverso una migliore gestione del traffico, permettono di ridurre i ritardi anche del 30% e di aumentare fino al 13% la velocità media dei veicoli con una conseguente riduzione dei consumi e delle emissioni[39].

Moderne Stadtverkehrsleitsysteme könnten Verkehrsstockungen um 30 % verringern und die durchschnittliche Fahrgeschwindigkeit um bis zu 13 % erhöhen und würden dadurch zur Senkung des Kraftstoffverbrauchs und der Emissionen beitragen[39].


Nel caso del traffico i migranti scelgono spontaneamente la migrazione irregolare pagando i servizi di un trafficante per attraversare un confine internazionale; nel caso della tratta i migranti sono vittime, costrette a subire un grave sfruttamento che può anche non essere legato all'attraversamento di una frontiera.

Der Unterschied zwischen beiden besteht darin, dass die Menschen im ersten Fall freiwillig und gegen Bezahlung die Dienste eines Schleusers in Anspruch nehmen, um eine internationale Grenze zu überschreiten, während sie im zweiten Fall die Opfer Krimineller sind und in extreme Ausbeutung gezwungen, aber nicht unbedingt über eine Grenze geschafft werden.


La seconda, nel 2008, aveva riguardato la sicurezza del traffico in ambiente urbano.

Die zweite Veranstaltung 2008 war auf Sicherheit und Verkehr in den Städten ausgerichtet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La seconda, nel 2009, aveva messo in primo piano la sicurezza del traffico in ambiente urbano.

Bei der zweiten Veranstaltung 2009 standen die Sicherheit und der Verkehr in den Städten im Mittelpunkt.


Sono già in corso i lavori per misurare e confrontare le emissioni prodotte dai diversi modi di trasporto, tenendo conto di elementi quali la congestione del traffico, l'attraversamento delle frontiere, le stazioni di pedaggio e i flussi del traffico.

Bereits jetzt laufen Arbeiten zur Messung und zum Vergleich der Emissionen verschiedener Verkehrsträger, wobei Faktoren wie Verkehrsdichte, Grenzverkehr, Mautstationen und der Verkehrsfluss berücksichtigt werden.


5. Quando gli enti dei servizi del traffico aereo e gli enti di controllo militari hanno attuato tra i sistemi di cui all’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), le procedure di notifica dell’intenzione di attraversamento, di richiesta d’autorizzazione all’attraversamento, di controproposta dell’attraversamento o di annullamento dell’attraversamento, gli Stati membri garantiscono che tali sistemi rispettano i requisiti in materia di interoperabilità e di prestazione specificati nell’allegato I, parti A e C.

(5) Wenn die Flugverkehrsdienststellen und die militärischen Kontrollstellen zwischen ihren in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b genannten Systemen die Prozesse der Überflugabsichtsmeldung, Überflugfreigabeanforderung, des Überflug-Gegenvorschlags oder der Überflugannullierung durchgeführt haben, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass diese Systeme den Anforderungen an Interoperabilität und Leistung entsprechen, die in Anhang I Teile A und C angegeben sind.


Il traffico automobilistico è infatti una delle principali fonti di inquinanti atmosferici come l'ozono o l'NO2, e il traffico urbano rappresenta circa il 40% delle emissioni di CO2 legate ai trasporti.

Beispielsweise ist eine der Hauptquellen für Luftschadstoffe wie Ozon oder Stickoxide der Kraftverkehr, und auf den städtischen Nahverkehr entfallen rund 40 % der verkehrsbedingten CO2-Emissionen.


Più specificamente, il manuale illustra le modalità di controllo all'ingresso, nonché il rifiuto d'ingresso, i requisiti specifici per la sorveglianza delle frontiere esterne al di fuori dei valichi autorizzati e dell'orario di apertura degli stessi, le norme speciali concernenti i diversi mezzi di trasporto utilizzati per l'attraversamento delle frontiere esterne (controllo del traffico stradale e ferroviario, del traffico aereo civile internazionale e del traffico marittimo).

Im einzelnen befaßt sich das Handbuch mit den Modalitäten der Kontrolle bei der Einreise sowie der Einreiseverweigerung, den besonderen Erfordernissen hinsichtlich der Überwachung der Außengrenzen außerhalb der Grenzübergangsstellen und außerhalb der für sie festgesetzten Öffnungzeiten, den besonderen Regeln für die einzelnen Arten des die Außengrenzen überscheitenden Verkehrs (Kontrolle des Straßenverkehrs und des Eisenbahnverkehrs, Kontrolle des internationalen Zivilluftverkehrs, Kontrolle des Seeschiffsverkehrs).


Lotta al terrorismo: a) intensificazione della cooperazione tra gli Stati membri; b) aggiornamento del documento sulla minaccia terroristica; c) istituzione di un repertorio dei centri competenti in particolare in materia di antiterrorismo. 2. Lotta alla criminalità organizzata e alla droga: 2.1 Cooperazione doganale e di polizia: a) attuazione della convenzione Europol (regolamenti di applicazione, sistema informatico) e controllo dell'UDE; b) formazione rivolta alle forze di polizia, avvalendosi in particolare della cooperazione tra le scuole di polizia; c) cooperazione rafforzata relativamente alle tecniche, segnatamente in materi ...[+++]

Bekämpfung des Terrorismus: a) Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten; b) Aktualisierung des Dokuments über die terroristische Bedrohung; c) Erstellung eines Verzeichnisses der Fachstellen für Terrorismusbekämpfung; 2. Bekämpfung der organisierten Kriminalität und Drogenbekämpfung: 2.1. Polizeiliche Zusammenarbeit und Zusammenarbeit im Zollwesen a) Durchführung des Europol-Übereinkommens (Durchführungsbestimmungen, Computersystem) und Überwachung der EDU; b) Aus- und Fortbildung der Polizei, insbesondere durch die Zusammenarbeit zwischen den Polizeischulen; c) verstärkte technische Zusammenarbeit, insbesondere Überwachung des Fernmeldeverkehrs, Zusammenarbeit der gerichtsmedizinischen Institute, Zusammenarbeit d ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Traffico di attraversamento urbano' ->

Date index: 2021-11-15
w