Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo sul traffico di transito
Addetta al trasporto di merci pericolose
Addetto al trasporto di merci pericolose
Autotrasporto di merci
Comitato d'inchiesta sul trasporto di merci su strada
Coordinare le operazioni di trasporto merci su strada
Trasporto di merci pericolose
Trasporto di merci su strada
Trasporto di merci su strada
Trasporto di merci su strada per conto terzi
Trasporto di sostanze infiammabili
Trasporto di sostanze nocive
Trasporto di sostanze pericolose
Trasporto merci su strada
Trasporto stradale di merci
Trasporto stradale di merci
Verificare il mezzo di trasporto di merci pericolose

Traduction de «Trasporto di merci su strada » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trasporto di merci su strada (1) | trasporto merci su strada (2) | trasporto stradale di merci (3)

Strassengüterverkehr (1) | Güterkraftverkehr (2)


Decreto federale del 16 dicembre 1992 concernente l'Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera sul trasporto di merci su strada e per ferrovia | accordo sul traffico di transito

Bundesbeschluss vom 16. Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen | Transitabkommen


Accordo del 2 maggio 1992 tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera sul trasporto di merci su strada e per ferrovia

Abkommen vom 2. Mai 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene


trasporto di merci su strada per conto terzi

gewerblicher Güterkraftverkehr


autotrasporto di merci | trasporto di merci su strada | trasporto stradale di merci

Güterkraftverkehr | Straßengüterverkehr


comitato d'inchiesta sul trasporto di merci su strada

Untersuchungsausschuss über den Straßengüterverkehr


addetto al trasporto di merci pericolose | addetta al trasporto di merci pericolose | addetto al trasporto di merci pericolose/addetta al trasporto di merci pericolose

Gefahrgutfahrer | Gefahrgutlenkerin | Gefahrengutkraftfahrer/Gefahrengutkraftfahrerin | LKW-Fahrer für Gefahrguttransporte


trasporto di merci pericolose [ trasporto di sostanze infiammabili | trasporto di sostanze nocive | trasporto di sostanze pericolose ]

Beförderung gefährlicher Güter [ Beförderung gefährlicher Stoffe ]


coordinare le operazioni di trasporto merci su strada

Personen- und Güterverkehr auf der Straße koordinieren


verificare il mezzo di trasporto di merci pericolose

Gefahrguttransportfahrzeug überprüfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
misure atte a garantire la chiarezza sul piano giuridico e una migliore applicazione delle norme concernenti le condizioni di lavoro, i diritti sociali e previdenziali, le retribuzioni e la responsabilità sociale al fine di assicurare elevati standard sociali nel trasporto di merci su strada in tutta l'UE; l'adozione, da parte della Commissione, di misure contro le pratiche illegali nel settore del trasporto su strada che generano una concorrenza sleale e che favoriscono il dumping sociale; la considerazione del settore del trasporto merci su strada come un settore specifico in virtù della sua elevata mobilità e la necessità per i cond ...[+++]

Maßnahmen zur Gewährleistung der Rechtsklarheit und der besseren Durchsetzung der Vorschriften über die Arbeitsbedingungen, die sozialen und sozialversicherungsrechtlichen Ansprüche, die Vergütungen und die soziale Verantwortung, um EU-weit hohe soziale Standards im Güterverkehr zu gewährleisten; fordert die Kommission auf, Maßnahmen gegen illegale Praktiken, die zu einem unfairen Wettbewerb führen und Sozialdumping begünstigen, zu ergreifen; der Güterkraftverkehr sollte angesichts der hohen Mobilität seiner Arbeitskräfte und der Notwendigkeit für die Fahrer, wöchentliche Ruhezeiten zuhause zu verbringen, als eigenständige Branche eing ...[+++]


misure atte a garantire la chiarezza sul piano giuridico e una migliore applicazione delle norme concernenti le condizioni di lavoro, i diritti sociali e previdenziali, le retribuzioni e la responsabilità sociale al fine di assicurare elevati standard sociali nel trasporto di merci su strada in tutta l'UE; l'adozione, da parte della Commissione, di misure contro le pratiche illegali nel settore del trasporto su strada che generano una concorrenza sleale e che favoriscono il dumping sociale; la considerazione del settore del trasporto merci su strada come un settore specifico in virtù della sua elevata mobilità e la necessità per i cond ...[+++]

Maßnahmen zur Gewährleistung der Rechtsklarheit und der besseren Durchsetzung der Vorschriften über die Arbeitsbedingungen, die sozialen und sozialversicherungsrechtlichen Ansprüche, die Vergütungen und die soziale Verantwortung, um EU-weit hohe soziale Standards im Güterverkehr zu gewährleisten; fordert die Kommission auf, Maßnahmen gegen illegale Praktiken, die zu einem unfairen Wettbewerb führen und Sozialdumping begünstigen, zu ergreifen; der Güterkraftverkehr sollte angesichts der hohen Mobilität seiner Arbeitskräfte und der Notwendigkeit für die Fahrer, wöchentliche Ruhezeiten zuhause zu verbringen, als eigenständige Branche eing ...[+++]


– misure atte a garantire la chiarezza sul piano giuridico e una migliore applicazione delle norme concernenti le condizioni di lavoro, i diritti sociali e previdenziali, le retribuzioni e la responsabilità sociale al fine di assicurare elevati standard sociali nel trasporto di merci su strada in tutta l'UE; l'adozione, da parte della Commissione, di misure contro le pratiche illegali nel settore del trasporto su strada che generano una concorrenza sleale e che favoriscono il dumping sociale; la considerazione del settore del trasporto merci su strada come un settore specifico in virtù della sua elevata mobilità e la necessità per i co ...[+++]

– Maßnahmen zur Gewährleistung der Rechtsklarheit und der besseren Durchsetzung der Vorschriften über die Arbeitsbedingungen, die sozialen und sozialversicherungsrechtlichen Ansprüche, die Vergütungen und die soziale Verantwortung, um EU-weit hohe soziale Standards im Güterverkehr zu gewährleisten; fordert die Kommission auf, Maßnahmen gegen illegale Praktiken, die zu einem unfairen Wettbewerb führen und Sozialdumping begünstigen, zu ergreifen; der Güterkraftverkehr sollte angesichts der hohen Mobilität seiner Arbeitskräfte und der Notwendigkeit für die Fahrer, wöchentliche Ruhezeiten zuhause zu verbringen, als eigenständige Branche ei ...[+++]


|| Trasporto di merci su strada || Trasporto di persone || Trasporto di merci su strada || Trasporto di persone || Trasporto di merci su strada || Trasporto di persone

|| Güterkraftverkehr || Personenkraftverkehr || Güterkraftverkehr || Personenkraftverkehr || Güterkraftverkehr || Personenkraftverkehr


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ad esempio, le statistiche relative al trasporto marittimo, aereo e ferroviario coprono sia il trasporto di merci che il trasporto di passeggeri, mentre quelle legate al trasporto di merci su strada, pur essendo incentrate unicamente sulle merci, richiedono informazioni sulle variabili riguardanti i veicoli, quali l'età dell'automezzo utilizzato per il trasporto.

So betreffen die statistischen Angaben zu Seeschifffahrt, Flugverkehr und Eisenbahnverkehr sowohl den Transport von Gütern als auch den von Personen, während die statistischen Angaben zum Gütertransport auf der Straße sich zwar nur auf die Güter beziehen, jedoch auch Daten zu den Fahrzeugen erhoben werden, wie etwa das Alter des Fahrzeugs.


3. Se un’impresa che effettua trasporto di merci su strada per conto terzi esercita anche altre attività soggette al massimale di 200 000 EUR, all’impresa si applica tale massimale, a condizione che lo Stato membro interessato garantisca, con mezzi adeguati quali la separazione delle attività o la distinzione dei costi, che l’attività di trasporto di merci su strada non tragga un vantaggio superiore a 100 000 EUR e che non si utilizzino aiuti «de minimis» per l’acquisto di veicoli destinati al trasporto di merci su strada.

(3) Ist ein Unternehmen sowohl im gewerblichen Straßengüterverkehr als auch in anderen Bereichen tätig, für die der Höchstbetrag von 200 000 EUR gilt, so gilt für das Unternehmen der Höchstbetrag von 200 000 EUR, sofern der betreffende Mitgliedstaat durch geeignete Mittel wie die Trennung der Tätigkeiten oder die Unterscheidung der Kosten sicherstellt, dass die Förderung der Straßengüterverkehrstätigkeit 100 000 EUR nicht übersteigt und dass keine De-minimis-Beihilfen für den Erwerb von Fahrzeugen für den Straßengüterverkehr verwendet werden.


Per le stesse ragioni, e dati anche l'eccesso di capacità del settore e gli obiettivi della politica dei trasporti per quanto riguarda la congestione stradale e il trasporto merci, gli aiuti destinati all'acquisto di veicoli per il trasporto di merci su strada da parte di imprese che effettuano trasporto di merci su strada per conto terzi dovrebbero essere esclusi.

Aus denselben Gründen und vor dem Hintergrund der Überkapazitäten in diesem Sektor sowie der Zielsetzungen der Transportpolitik hinsichtlich Verkehrsstauung und Gütertransport sollten Beihilfen für den Erwerb von Fahrzeugen für den Straßengütertransport durch Unternehmen des gewerblichen Straßengütertransports ausgeschlossen werden.


- vista la conclusione dell'Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria che istituisce talune condizioni relative al trasporto delle merci su strada e alla promozione del trasporto combinato (5947/2000/COR 1),

- in Kenntnis des Abschlusses des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Bulgarien zur Regelung der Güterbeförderung auf der Straße und zur Förderung des kombinierten Verkehrs (5947/2000/Kor1),


(3) considerando che è necessario, di fronte all'evoluzione del mercato del trasporto di merci su strada, nonché alle esigenze connesse al funzionamento del mercato interno, estendere l'ambito di applicazione della direttiva 96/26/CE a talune categorie di trasportatori di merci su strada per conto di terzi che utilizzano veicoli con ridotta capacità di carico, come ad esempio i servizi di messaggeria, fatta salva una deroga specifica per le imprese di trasporto di merci che effettuano trasporti locali a corto raggio e che si avvalgono di veicoli il cui peso massimo autorizzato è compreso tra 3,5 e 6 t;

(3) Angesichts der Entwicklungen des Güterkraftverkehrsmarktes sowie der Erfordernisse eines funktionierenden Binnenmarktes sollte der Geltungsbereich der Richtlinie 96/26/EG auf bestimmte Kategorien von gewerblichen Güterkraftverkehrsunternehmen, die Kleinfahrzeuge nutzen, wie z. B. Kurierdienste, ausgeweitet werden; eine besondere Ausnahmeregelung ist dabei für Güterkraftverkehrsunternehmen vorzusehen, die lokale Beförderungen über kurze Strecken durchführen und Fahrzeuge mit einem zulässigen Gesamtgewicht zwischen 3,5 und 6 t einsetzen.


Qualora nel quadro di un trasporto combinato l'impresa mittente effettui il tragitto stradale iniziale per conto proprio ai sensi della prima direttiva del Consiglio, del 23 luglio 1962, relativa all'emanazione di norme comuni per taluni trasporti di merci su strada (7), l'impresa destinataria della merce trasportata può effettuare per conto proprio, in deroga alla definizione stabilita dalla succitata direttiva, il tragitto stradale terminale per portare a destinazione la merce, utilizzando un veicolo trattore che le appartiene o che ha acquistato a rate o noleggiato conformemente alla direttiva 84/647/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1984, relativa all'utilizzazione dei veicoli noleggiati senza conducente per il ...[+++]

Führt das Versandunternehmen im Rahmen des kombinierten Verkehrs den Zulauf auf der Strasse im Werkverkehr im Sinne der Ersten Richtlinie des Rates vom 23. Juli 1962 über die Aufstellung gemeinsamer Regeln für bestimmte Beförderungen im Güterkraftverkehr (7) durch, so darf das Unternehmen, das Empfänger der beförderten Güter ist, mit einer Zugmaschine, die ihm gehört, von ihm auf Raten gekauft oder gemäß der Richtlinie 84/647/EWG des Rates vom 19. Dezember 1984 über die Verwendung von ohne Fahrer gemieteten Fahrzeugen im Güterkraftverkehr (8), gemietet worden ist und von einem seiner Fahrer gefahren wird, während der Anhänger oder Satt ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Trasporto di merci su strada' ->

Date index: 2022-01-24
w