Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adesione ad un accordo
Adesione ad un trattato
Adesione ad una convenzione
TA
Trattato di Atene
Trattato di adesione
Trattato di adesione
Trattato di adesione CE
Trattato di adesione alla Comunità europea
Trattato di adesione con la Croazia
Trattato di adesione del 2003
Trattato relativo all'adesione

Übersetzung für "Trattato di adesione del 2003 " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trattato di adesione del 2003 | trattato di Atene | trattato relativo all'adesione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca all'Unione europea | trattato tra il Regno del Belgio, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, la Repubblica ellenica, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, l'Irlanda, la Repubblica italiana, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d'Austria, la Repubblica portoghese ...[+++]

Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]


trattato di adesione con la Croazia | trattato tra il Regno del Belgio, la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, la Repubblica di Estonia, l'Irlanda, la Repubblica ellenica, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, la Repubblica italiana, la Repubblica di Cipro, la Repubblica di Lettonia, la Repubblica di Lituania, il Granducato di Lussemburgo, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica di Malta, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Polonia, la Repubblica portoghese, la Romania, la Repubblica di Slovenia, la Repubblica slovacca, la Repubblica di Finlandia, il Regno di Svezia, il Regn ...[+++]

Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Republik Bulgarien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, Irland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, derRepublik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der RepublikMalta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, derPortugiesischen Republik, Rumänien, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, der Republik Finnland, dem Königreich Schweden, d ...[+++]


trattato di adesione CE [ trattato di adesione alla Comunità europea ]

Beitrittsvertrag EG


trattato di adesione | trattato relativo all'adesione | TA [Abbr.]

Beitrittsvertrag | Vertrag über den Beitritt


trattato di adesione (UE)

EU-Beitrittsvertrag [ Vertrag über den Beitritt zur EU ]


adesione ad un accordo [ adesione ad una convenzione | adesione ad un trattato ]

Abkommensbeitritt [ Übereinkommensbeitritt | Vertragsbeitritt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
visto il trattato di adesione del 2003 e, in particolare, il suo protocollo su Cipro,

– unter Hinweis auf den Beitrittsvertrag 2003, und insbesondere das Protokoll über Zypern,


Nel caso della Lituania, il trattato di adesione del 2003 prevede esplicitamente la possibilità di ulteriori finanziamenti per la disattivazione (unità 1-2 di Ignalina) oltre il 2006.

Im Falle Litauens sieht der Beitrittsvertrag aus dem Jahr 2003 ausdrücklich die Möglichkeit einer weiteren Finanzierung der Stilllegung (der Reaktorblöcke 1 und 2 des Kernkraftwerks Ignalina) nach 2006 vor.


Il trattato di adesione del 2003 consentiva agli Stati membri di limitare, per un periodo transitorio di sette anni, il diritto dei lavoratori di 8 dei 10 paesi che hanno aderito all'UE nel 2004 (UE-8) di spostarsi liberamente in un altro Stato membro a fini lavorativi (segnatamente Repubblica ceca, Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovacchia e Slovenia).

Der Beitrittsvertrag von 2003 erlaubte es den damaligen Mitgliedstaaten, das Recht der Arbeitnehmer aus 8 der 10 Beitrittsländer von 2004, in einem anderen Mitgliedstaat eine Arbeit aufzunehmen, während einer siebenjährigen Übergangszeit einzuschränken. Betroffen waren die Tschechische Republik, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Polen, die Slowakei und Slowenien.


Nel contesto del trattato di adesione del 2003 e al fine di ovviare alle preoccupazioni quanto all'impatto negativo che la piena applicazione della normativa UE sulla libera circolazione dei lavoratori avrebbe potuto avere sui mercati del lavoro e sulla situazione sociale dei 15 Stati membri che componevano allora l'UE è stato concordato un periodo di transizione della durata di sette anni durante i quali i paesi avrebbero introdotto gradualmente la libera circolazione dei lavoratori.

Um Befürchtungen entgegenzuwirken, dass die uneingeschränkte Anwendung der EU-Rechtsvorschriften über die Freizügigkeit von Arbeitnehmern sich möglicherweise negativ auf den Arbeitsmarkt und die soziale Lage in den damaligen 15 EU-Mitgliedstaaten auswirken könnte, wurde im Rahmen des Beitrittsvertrags von 2003 eine siebenjährige Übergangsfrist vereinbart, in der die Mitgliedstaaten die Freizügigkeit der Arbeitnehmer schrittweise einführen durften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la comunicazione della Commissione dell'8 febbraio 2006 intitolata "Relazione sul funzionamento delle disposizioni temporanee di cui al trattato di adesione del 2003 (periodo dal 1° maggio 2004 al 30 aprile 2006)" (COM(2006)0048),

– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 8. Februar 2006 mit dem Titel "Bericht über die Anwendung der im Beitrittsvertrag 2003 festgelegten Übergangsregelungen (Zeitraum 1. Mai 2004 – 30. April 2006)" (KOM(2006)0048),


L’8 febbraio 2006 la Commissione ha adottato una relazione sul funzionamento delle disposizioni temporanee di cui al trattato di adesione del 2003.

Die Kommission hat am 8. Februar 2006 einen Bericht über die Wirksamkeit der im Beitrittsvertrag von 2003 verankerten Übergangsregelung angenommen.


La Commissione ha illustrato al Consiglio la relazione sul funzionamento delle disposizioni temporanee di cui al trattato di adesione del 2003 (periodo 1º maggio 2004 - 30 aprile 2006) (6377/06).

Der Rat hörte Erläuterungen der Kommission zu ihrem Bericht über die Anwendung der im Beitrittsvertrag 2003 festgelegten Übergangsregelungen (Zeitraum 1. Mai 2004 – 30. April 2006) (Dok. 6377/06).


negli Stati in via di adesione che hanno firmato il trattato di adesione del 2003 ;

in den Beitrittsländern, die den Beitrittsvertrag von 2003 unterzeichnet haben ;


36. In seguito alla firma ad Atene, il 16 aprile 2003, del trattato di adesione - in cui abbiamo proclamato che "l'adesione è un nuovo contratto tra i nostri cittadini e non semplicemente un trattato tra Stati" - i risultati dei referendum svoltisi a Malta, in Slovenia, in Ungheria, in Lituania, nella Repubblica slovacca, in Polonia e nella Repubblica ceca danno ulteriore impulso al processo di ratifica.

36. Nach der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags am 16. April 2003 in Athen, bei der wir erklärten, dass der Beitritt ein neuer Vertrag zwischen unseren Völkern und nicht nur ein Vertrag zwischen unseren Staaten ist, haben die Ergebnisse der Referenden in Malta, Slowenien, Ungarn, Litauen, der Slowakei, Polen und der Tschechischen Republik dem Ratifizierungsprozess einen zusätzlichen Impuls verliehen.


Il Commissario Špidla ha presentato la relazione della Commissione sulla terza fase del regime transitorio previsto dal trattato di adesione del 2003 per quanto riguarda l'accesso al mercato del lavoro ( 10552/09 ).

a) Bericht der Gruppe hochrangiger Beamter für Behinderungsfragen zur Umsetzung des VN-Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen Kommissar Špidla hat die Minister kurz über diesen Bericht informiert (Dok. 10550/09 ).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Trattato di adesione del 2003' ->

Date index: 2022-05-31
w