Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avvicendamento
Giro d'affari
Rotazione del portafoglio
Sistema enzimatico con turnover molto rapido
Turnover
Turnover dei crediti commerciali
Turnover di portafoglio
Volume d'affari

Traduction de «Turnover » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
turnover dei crediti commerciali

Umschlagshäufigkeit der Forderungen


turnover | avvicendamento

turnover | Umsatzgeschwindigkeit


rotazione del portafoglio | turnover di portafoglio

Portfolioumsatz


sistema enzimatico con turnover molto rapido

Fermentsysteme mit sehr rascher Erneuerung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Esse sono inoltre piccole rispetto alle imprese indigene per quanto concerne il turnover e i profitti.

Auch im Hinblick auf Umsatz und Gewinn nehmen sie sich gegenüber einheimischen Firmen klein aus.


· rimuovere gli ostacoli giuridici allo stabilimento delle imprese da parte di imprenditori immigrati legalmente, ad esempio esaminando l'opportunità di iniziative volte a conferire agli imprenditori migranti qualificati o ai laureati immigrati di un'istituzione europea a livello universitario un permesso di soggiorno stabile per consentire loro di fondare un'impresa in Europa, permesso che può essere prolungato se vengono raggiunti obiettivi predefiniti in termini di creazione di posti di lavoro, turnover o raccolta di nuovi finanziamenti.

· rechtliche Hindernisse im Bereich der Firmengründung durch legal zugewanderte Unternehmer abzubauen, z. B. unter Berücksichtigung von Initiativen, die eine langfristige Genehmigung zur Unternehmensgründung in Europa für qualifizierte zugewanderte Unternehmer oder zugewanderte Absolventen einer europäischen Bildungseinrichtung auf Hochschulniveau befürworten; eine solche Genehmigung könnte verlängert werden, wenn zuvor festgelegte Ziele bezüglich Schaffung von Arbeitsplätzen, Umsatz oder der Erschließung von Finanzmitteln erreicht werden.


La Danimarca è caratterizzata da tassi di occupazione estremamente elevati (77,4% nel 2006), una disoccupazione (3,9%), una disoccupazione giovanile (7,7%) e una disoccupazione di lunga durata (0,8%) molto contenute, un elevato turnover (un quarto dei lavoratori è stato con lo stesso datore di lavoro per meno di un anno), un'elevata partecipazione all'apprendimento permanente (27,4%), un tasso contenuto di persone a rischio di povertà (12%) e un sentimento generalizzato di sicurezza tra la popolazione.

Dänemark zeichnet sich aus durch eine sehr hohe Beschäftigungsquote (77,4 % in 2006), eine sehr geringe Arbeitslosigkeit (3,9 %), Jugendarbeitslosigkeit (7,7 %) und Langzeitarbeitslosigkeit (0,8 %), eine hohe Arbeitsplatzmobilität (ein Viertel der Arbeitnehmer ist weniger als ein Jahr lang beim selben Arbeitgeber beschäftigt), eine hohe Teilnahme an Maßnahmen des lebenslangen Lernens (27,4 %), eine geringe Armutsgefährdungsquote (12%) und ein hohes allgemeines Sicherheitsgefühl bei der Bevölkerung.


I revisori hanno verificato in particolare i requisiti specifici della CFP che presentavano un livello di rischio superiore per quanto riguarda: i) i principi di una sana gestione finanziaria e, in particolare, i principi di economia e di rapporto costo/efficacia; ii) il doppio finanziamento o la sovrapposizione dei finanziamenti; iii) le spese non ammissibili ad un cofinanziamento comunitario nel quadro del programma Sapard; iv) i criteri di ammissibilità fissati nei programmi di sviluppo rurale per ciascuna misura; v) la portata e la qualità dei controlli; vi) il turnover del personale considerato “essenziale”; vii) gli appalti p ...[+++]

Die Prüfer konzentrierten sich vor allem auf bestimmte Anforderungen der mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen, bei denen das Risiko als besonders hoch eingeschätzt wird: i) die Grundsätze der soliden Finanzverwaltung, insbesondere Wirtschaftlichkeit und Kostenwirksamkeit, ii) doppelte oder sich überschneidende Finanzierung, iii) Ausgaben, die für eine Kofinanzierung durch die Gemeinschaft im Rahmen von SAPARD nicht zugelassen sind, iv) Förderkriterien für die einzelnen Maßnahmen in den ländlichen Entwicklungsprogrammen, v) Umfang und Qualität der Kontrollen, vi) Änderungen in der Besetzung von Schlüsselposten, vii) öffentliche Auftra ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. deplora il fenomeno presente nel settore di un alto tasso di occupazione giovanile e di un rapido turnover del personale, dove si registra la tendenza ad assumere personale giovane a basso costo e con contratti flessibili per poi sostituirlo non appena l'età aumenta o quando il contratto è più stabile e più oneroso; chiede agli Stati membri di impostare piani che prevedano incentivi per la formazione e la riconversione professionale dei lavoratori più anziani; esprime l'urgente necessità di sostenere questo settore al fine di offrire occupazione stabile e dignitosa;

8. bedauert, dass in der Branche ein hoher Anteil junger Menschen beschäftigt ist und große Fluktuation herrscht, wobei die Tendenz besteht, junge Menschen bei flexiblen Arbeitsverträgen kostengünstig einzustellen und zu ersetzen, sobald sie etwas älter werden, sowie Personal mit langfristigeren und kostspieligen Verträgen zu ersetzen; fordert die Mitgliedstaaten auf, Pläne zu erstellen, in denen Anreize für die Fortbildung und Umschulung älterer Arbeitnehmer geboten werden; hält es für dringend erforderlich, diese Branche zu fördern, um für dauerhafte und menschenwürdige Beschäftigung zu sorgen;


un'indicazione dell'orizzonte temporale medio di investimento del sottostante portafoglio attivi, sulla base del turnover medio dei titoli detenuti per le attività commerciali e della scadenza media dei titoli di debito detenuti fino a scadenza.

der durchschnittliche Investitionshorizont des zugrunde liegenden Vermögensportfolios auf der Grundlage des durchschnittlichen Umsatzes der für den Handel gehaltenen Wertpapiere und der durchschnittlichen Laufzeit von bis zur Endfälligkeit gehaltenen Schuldverschreibungen;


(v) un'indicazione dell'orizzonte temporale medio di investimento del sottostante portafoglio attivi, sulla base del turnover medio dei titoli detenuti per le attività commerciali e della scadenza media dei titoli di debito detenuti fino a scadenza.

(v) der durchschnittliche Investitionshorizont des zugrunde liegenden Vermögensportfolios auf der Grundlage des durchschnittlichen Umsatzes der für den Handel gehaltenen Wertpapiere und der durchschnittlichen Laufzeit von bis zur Endfälligkeit gehaltenen Schuldverschreibungen;


Crescita delle PMI in termini di valore aggiunto e numero di dipendenti Feedback dalle PMI e da altri beneficiari sul valore aggiunto, sull'utilità e sulla pertinenza del programma (misurato nelle valutazioni del programma) mediante la rete Enterprise Europe (EEN) e i sondaggi on-line Tasso di turnover delle PMI (start-up e fallimenti) || Nel 2010 le PMI hanno creato oltre il 58% del fatturato totale dell'UE (VAL); numero totale di dipendenti delle PMI: 87,5 milioni (67% dei posti di lavoro nel settore privato nell'UE) 78% di soddisfazione e commenti positivi sul valore aggiunto dell'EEN || Aumento del 4% all'anno del valore aggiunto lo ...[+++]

KMU-Wachstum hinsichtlich Wertschöpfung und Beschäftigten Rückmeldungen von KMU und anderen Endempfängern zu Mehrwert, Nutzen und Relevanz des Programms (in den Programmevaluierungen zu messen) durch das Enterprise Europe Network und Online-Umfragen KMU-Fluktuationsrate (Neugründungen und Schließungen) || 2010 entfielen auf KMU über 58 % des Gesamtumsatzes in der EU (BWS); Gesamtzahl der Beschäftigten in KMU: 87,5 Mio (67 % der Arbeitsplätze in der Privatwirtschaft in der EU) 78 % Zufriedenheit mit und positive Rückmeldungen zum Mehrwert des EEN || Angestrebtes Ziel: Zunahme der Bruttowertschöpfung der KMU um 4 % pro Jahr; jährlicher P ...[+++]


(c) per quanto riguarda le questioni legate ai lavoratori, il turnover, le cessazioni di contratti, le assunzioni, la politica retributiva e le altre condizioni di impiego;

(c) hinsichtlich der Arbeitnehmerbelange Fluktuation, Kündigungen und Einstellungen, Entgeltpolitik und andere Arbeitsbedingungen;


12. osserva che, stando alla propria relazione annuale, il Mediatore deve far fronte a minori difficoltà rispetto agli anni precedenti, per quanto riguarda l'assunzione di avvocati qualificati e un elevato turnover del personale;

12. stellt fest, dass der Bürgerbeauftragte laut seinem Jahresbericht mit weniger Schwierigkeiten hinsichtlich der Einstellung qualifizierter Juristen und einer hohen Personalfluktuation konfrontiert ist als in früheren Jahren;




D'autres ont cherché : avvicendamento     giro d'affari     rotazione del portafoglio     turnover     turnover dei crediti commerciali     turnover di portafoglio     volume d'affari     Turnover     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Turnover' ->

Date index: 2021-02-26
w