Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crociamento dello scambio
Cuore
Cuore dello scambio
Dischetto per deviatoio
Incrociamento dello scambio
Saggio dello scambio tra cromatidi fratelli
Segnale dello scambio
Segnale di posizione dello scambio
Segnale indicatore da deviatoio
Segnale indicatore per deviatoio
Test SCE
Test dello scambio tra cromatidi fratelli
Valore dello scambio

Traduction de «Valore dello scambio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


crociamento dello scambio | cuore | cuore dello scambio | incrociamento dello scambio

Herzstück | Weichenherzstück


dischetto per deviatoio | segnale dello scambio | segnale di posizione dello scambio | segnale indicatore da deviatoio | segnale indicatore per deviatoio

Weichensignal | Weichenstellungssignal


saggio dello scambio tra cromatidi fratelli | test dello scambio tra cromatidi fratelli | test SCE [Abbr.]

In-vitro-Schwesterchromatidaustausch-Test | Schwesterchromatidaustausch-Test | SCE-Test [Abbr.]


Decreto federale che approva e traspone lo scambio di note tra la Svizzera e l'Unione europea concernente l'adozione della decisione quadro 2006/960/GAI relativa alla semplificazione dello scambio di informazioni tra le autorità incaricate dell'applicazione della legge

Bundesbeschluss über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme des Rahmenbeschlusses 2006/960/JI über die Vereinfachung des Informationsaustauschs zwischen Strafverfolgungsbehörden


Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione quadro 2006/960/GAI del Consiglio, del 18 dicembre 2006, relativa alla semplificazione dello scambio di informazioni e intelligence tra le autorità degli Stati membri dell'Unione europea incaricate dell'applicazione della legge (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Notenaustausch zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Rahmenbeschluss 2006/960/JI des Rates vom 18. Dezember 2006 über die Vereinfachung des Austauschs von Informationen und Erkenntnissen zwischen den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten der Europäischen Union (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)


Decreto federale del 12 giugno 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione quadro 2006/960/GAI relativa alla semplificazione dello scambio di informazioni tra le autorità incaricate dell'applicazione della legge (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Bundesbeschluss vom 12. Juni 2009 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme des Rahmenbeschlusses 2006/960/JI über die Vereinfachung des Informationsaustauschs zwischen Strafverfolgungsbehörden (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione avvierà una riflessione sui nuovi metodi di definizione del valore dello spettro e sullo scambio di diritti di radiofrequenze.

Sie wird auch eine Diskussion über neue Konzepte für die Bewertung von Frequenzen und den Handel mit Frequenznutzungsrechten einleiten.


Misure di promozione e prevenzione efficaci sotto il profilo dei costi in linea, in particolare, con le strategie dell'Unione in materia di alcol e alimentazione e comprendenti azioni a sostegno dello scambio di buone prassi basate su riscontri empirici per affrontare fattori di rischio, quali tabagismo e fumo passivo, abuso di alcol, cattive abitudini alimentari e inattività fisica, tenendo conto degli aspetti di sanità pubblica dei fattori fondamentali, come quelli di natura sociale e ambientale, incentrandosi particolarmente sul valore ...[+++]

Kostenwirksame Gesundheitsförderungs- und Präventionsmaßnahmen, insbesondere im Einklang mit den Strategien der Union in den Bereichen Alkohol und Ernährung, einschließlich Maßnahmen zur Förderung des Austauschs evidenzbasierter und bewährter Verfahren in Bezug auf Risikofaktoren wie Tabakkonsum und Passivrauchen, Alkoholmissbrauch, ungesunde Ernährungsgewohnheiten und Bewegungsmangel, wobei die gesundheitsrelevanten Aspekte der zugrunde liegenden Faktoren wie soziale und Umweltfaktoren zu berücksichtigen sind und der Schwerpunkt auf den Unionsmehrwert zu legen ist.


La sensazione generale è che il forum , che si è tenuto a Rio, stia iniziando ora a far emergere idee molto più concrete e che le persone stiano cominciando a rendersi conto del valore dello scambio di informazioni e migliori pratiche a livello mondiale.

Man hat den Eindruck, dass das Forum in Rio nunmehr mit viel praktischeren Ideen aufwartet und dass die Leute allmählich den Wert des weltweiten Austauschs von Informationen und bewährten Praktiken erkennen.


La sensazione generale è che il forum, che si è tenuto a Rio, stia iniziando ora a far emergere idee molto più concrete e che le persone stiano cominciando a rendersi conto del valore dello scambio di informazioni e migliori pratiche a livello mondiale.

Man hat den Eindruck, dass das Forum in Rio nunmehr mit viel praktischeren Ideen aufwartet und dass die Leute allmählich den Wert des weltweiten Austauschs von Informationen und bewährten Praktiken erkennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. invita l'OCSE e i suoi Stati membri a coinvolgere la Commissione nella revisione inter pares del Forum mondiale, in particolare per quanto riguarda l'identificazione delle giurisdizioni non cooperative e lo sviluppo di una procedura per valutare la conformità e l'attuazione di contromisure dissuasive volte a promuovere l'osservanza delle norme in questione; ritiene inoltre che il quadro dell'OCSE per la lotta contro i paradisi fiscali sia insoddisfacente; sottolinea la necessità di migliorare l'indicatore per il conseguimento dello status di giurisdizione cooperativa, ad esempio conferendogli un ...[+++]

16. fordert die OECD und ihre Mitgliedstaaten auf, die Kommission uneingeschränkt in die Arbeit der im Global Forum durchgeführten Peer Review einzubeziehen, insbesondere was die Ermittlung von kooperationsunwilligen Staaten, die Entwicklung eines Prozesses für die Bewertung der Einhaltung und die der Umsetzung von abschreckenden Gegenmaßnahmen zur Förderung der Einhaltung der Standards betrifft; ist außerdem der Auffassung, dass der OECD-Rahmen zur Bekämpfung von Steueroasen unbefriedigend ist; unterstreicht die Notwendigkeit, den geltenden Indikator für die Erreichung des Status eines kooperationswilligen Steuergebiets zu verbessern, beispielsweise indem ihm ein qualitativer Wer ...[+++]


16. invita l'OCSE e i suoi Stati membri a coinvolgere la Commissione nella revisione inter pares del Forum mondiale, in particolare per quanto riguarda l'identificazione delle giurisdizioni non cooperative e lo sviluppo di una procedura per valutare la conformità e l'attuazione di contromisure dissuasive volte a promuovere l'osservanza delle norme in questione; ritiene inoltre che il quadro dell'OCSE per la lotta contro i paradisi fiscali sia insoddisfacente; sottolinea la necessità di migliorare l'indicatore per il conseguimento dello status di giurisdizione cooperativa, ad esempio conferendogli un ...[+++]

16. fordert die OECD und ihre Mitgliedstaaten auf, die Kommission uneingeschränkt in die Arbeit der im Global Forum durchgeführten Peer Review einzubeziehen, insbesondere was die Ermittlung von kooperationsunwilligen Staaten, die Entwicklung eines Prozesses für die Bewertung der Einhaltung und die der Umsetzung von abschreckenden Gegenmaßnahmen zur Förderung der Einhaltung der Standards betrifft; ist außerdem der Auffassung, dass der OECD-Rahmen zur Bekämpfung von Steueroasen unbefriedigend ist; unterstreicht die Notwendigkeit, den geltenden Indikator für die Erreichung des Status eines kooperationswilligen Steuergebiets zu verbessern, beispielsweise indem ihm ein qualitativer Wer ...[+++]


4. I paragrafi 1 e 3 si applicano a condizione che il socio non assegni ai titoli ricevuti in cambio un valore fiscale superiore a quello che i titoli scambiati avevano immediatamente prima della fusione, della scissione o dello scambio di azioni.

(4) Die Absätze 1 und 3 finden nur dann Anwendung, wenn der Gesellschafter den erworbenen Anteilen keinen höheren steuerlichen Wert beimisst, als den in Tausch gegebenen Anteilen unmittelbar vor der Fusion, der Spaltung oder dem Austausch der Anteile beigemessen war.


La valutazione dei risultati dello scambio di dati non dovrebbe riguardare solamente gli aspetti tecnici e amministrativi dello scambio, ma dovrebbero comprendere una valutazione delle conseguenze delle importanti differenze a livello dei criteri e delle tecniche per la raccolta e la memorizzazione dei dati relativi al DNA negli Stati membri; inoltre, la valutazione dovrebbe altresì esaminare la proporzionalità e l'efficacia dato che il valore aggiunto di tale importante ampliamento dello sca ...[+++]

Die Bewertung der Ergebnisse des Datenaustausches sollte nicht nur technische und administrative Aspekte des Austausches betreffen, sondern sollte auch eine Einschätzung der Folgen der großen Unterschiede bei den Kriterien und den Techniken für die Erhebung und Speicherung von DNA in den Mitgliedstaaten umfassen. Die Bewertung sollte sich auch mit der Verhältnismäßigkeit und der Wirksamkeit befassen, da sich der zusätzliche Nutzen dieser starken Ausweitung des grenzüberschreitenden Datenaustausches anhand der Ergebnisse als erreichbar erweisen muss.


· L'ECHA, in collaborazione con l'industria, dovrà migliorare gli orientamenti per la protezione delle proprietà intellettuali nel contesto dello scambio obbligatorio di informazioni all'interno della catena del valore.

· Die ECHA sollte in Zusammenarbeit mit der Industrie die Anleitungen zum Schutz der Rechte des geistigen Eigentums im Zusammenhang mit dem obligatorischen Informationsaustausch innerhalb der Lieferkette verbessern.


Nella comunicazione del luglio 2001 relativa a un metodo aperto di coordinamento della politica comunitaria in materia di immigrazione [76], la Commissione ha anche indicato un ventaglio di aree, per le quali ritiene che il rafforzamento della cooperazione e dello scambio di informazioni tra gli Stati membri assuma un valore particolare.

In ihrer Mitteilung vom Juli 2002 über einen offenen Koordinierungsmechanismus für die Migrationspolitik der Gemeinschaft [76] hat die Kommission einige Bereiche besonders hervorgehoben, in denen eine bessere Koordinierung und ein besserer Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten besonders wünschenswert wäre.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Valore dello scambio' ->

Date index: 2024-05-16
w