Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo antidumping del 1994
Accordo di riammissione
Accordo di sede
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla riammissione
Accordo relativo alla sede
Accordo sulla riammissione

Übersetzung für "accordo relativo alla sede " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accordo di sede | accordo relativo alla sede

Abkommen über den Sitz | Sitzabkommen


Accordo relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno(Riveduto)(con allegato)

Übereinkommen über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer, angenommen von der mit der Revision des revidierten Abkommen vom 13. Februar 1961 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer beauftragten Regierungskonferenz(mit Anhängen)


Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e le Comunità europee Decisione N. 1/2004 del 28 aprile 2004 del Comitato misto Svizzera - UE che modifica il Protocollo 3 dell'Accordo relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa

Abkommen vom 22. Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft. Beschluss 1/2004 des Gemischten Ausschusses vom 28. April 2004 zur Änderung des dem Abkommen beigefügten Protokolls Nr. 3 über die Bestimmung des Begriffs Erzeugnisse mit Ursprung in oder Ursprungserzeugnisse und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen


Decisione n. 2/2005 del 17 marzo 2005 del Comitato misto Svizzera-UE che modifica il protocollo 3 dell’accordo relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa

Beschluss Nr. 2/2005 vom 17. März 2005 des Gemischten Ausschusses EG-Schweiz zur Änderung des Protokolls Nr. 3 über die Bestimmung des Begriffs «Erzeugnisse mit Ursprung in» oder «Ursprungserzeugnisse» und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen


accordo antidumping del 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI del GATT 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994

Antidumping-Übereinkommen 1994 | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994


accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

Abkommen zur Erleichterung der Rückkehr ausreisepflichtiger Ausländer | Rückübernahmeabkommen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. prende atto della risposta dell'Agenzia secondo cui sono tuttora in corso negoziati sull'accordo relativo alla sede dell'Agenzia e il progetto di accordo precedentemente negoziato è di nuovo oggetto di consultazioni con la partecipazione di diversi ministeri; invita l'Agenzia a informare debitamente l'autorità di discarico sull'avanzamento dei negoziati e invita lo Stato membro ospitante a intervenire per accelerare i negoziati e a concludere l'accordo di sede in tempi brevi;

7. nimmt die Antwort der Agentur zur Kenntnis, dass die Verhandlungen über die Vereinbarung über den Sitz der Agentur weitergehen und ein zu einem früheren Zeitpunkt ausgehandelter Vereinbarungsentwurf wieder Gegenstand von Beratungen ist, an denen mehrere Ministerien beteiligt sind; fordert die Agentur auf, die Entlastungsbehörde genau über den Fortschritt der Verhandlungen zu unterrichten und fordert den Mitgliedstaat, in dem die Agentur untergebracht ist, auf, Schritte zur Beschleunigung der Verhandlungen einzuleiten und die Vereinbarung über den Sitz in der nahen Zukunft abzuschließen;


7. prende atto della risposta dell'Agenzia secondo cui sono tuttora in corso negoziati sull'accordo relativo alla sede dell'Agenzia e il progetto di accordo precedentemente negoziato è di nuovo oggetto di consultazioni con la partecipazione di diversi ministeri; invita l'Agenzia a informare debitamente l'autorità di discarico sull'avanzamento dei negoziati e invita lo Stato membro ospitante a intervenire per accelerare i negoziati e a concludere l'accordo di sede in tempi brevi;

7. nimmt die Antwort der Agentur zur Kenntnis, dass die Verhandlungen über die Vereinbarung über den Sitz der Agentur weitergehen und ein zu einem früheren Zeitpunkt ausgehandelter Vereinbarungsentwurf wieder Gegenstand von Beratungen ist, an denen mehrere Ministerien beteiligt sind; fordert die Agentur auf, die Entlastungsbehörde genau über den Fortschritt der Verhandlungen zu unterrichten und fordert den Mitgliedstaat, in dem die Agentur untergebracht ist, auf, Schritte zur Beschleunigung der Verhandlungen einzuleiten und die Vereinbarung über den Sitz in der nahen Zukunft abzuschließen;


Accordo relativo alla sede e accordi relativi ai siti tecnici e di riserva

Sitzabkommen und Abkommen über die technischen und die Back-up-Standorte


Accordo relativo alla sede e accordi relativi ai siti tecnici e di riserva

Sitzabkommen und Abkommen über die technischen und die Back-up-Standorte


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
h)negozia e, una volta approvato dal consiglio di amministrazione, firma l’accordo relativo alla sede dell’agenzia e gli accordi relativi ai siti tecnici e di riserva con il governo degli Stati membri ospitanti.

h)mit den Regierungen der Sitzmitgliedstaaten ein Sitzabkommen über den Sitz der Agentur und Abkommen über die technischen und die Back-up-Standorte auszuhandeln und sie nach Genehmigung durch den Verwaltungsrat zu unterzeichnen.


2. Gli Stati membri ospitanti prendono tutte le misure efficaci e adeguate per mantenere l’ordine e la sicurezza nelle immediate vicinanze degli edifici, dei locali e dei terreni utilizzati dall’agenzia e forniscono a quest’ultima una protezione adeguata conformemente all’accordo relativo alla sede dell’agenzia e agli accordi relativi ai siti tecnici e di riserva pertinenti, garantendo nel contempo il libero accesso a tali edifici, locali e terreni alle persone autorizzate dall’agenzia.

(2) Die Sitzmitgliedstaaten ergreifen alle wirksamen und angemessenen Maßnahmen zur Aufrechterhaltung von Ordnung und Sicherheit in der unmittelbaren Umgebung der von der Agentur genutzten Gebäude, Anlagen und Grundstücke und bieten der Agentur angemessenen Schutz im Einklang mit dem maßgeblichen Sitzabkommen über den Sitz der Agentur und den Abkommen über die technischen und die Back-up-Standorte und garantieren gleichzeitig den freien Zugang der von der Agentur ermächtigten Personen zu diesen Gebäuden, Anlagen und Grundstücken.


negozia e, una volta approvato dal consiglio di amministrazione, firma l’accordo relativo alla sede dell’agenzia e gli accordi relativi ai siti tecnici e di riserva con il governo degli Stati membri ospitanti.

mit den Regierungen der Sitzmitgliedstaaten ein Sitzabkommen über den Sitz der Agentur und Abkommen über die technischen und die Back-up-Standorte auszuhandeln und sie nach Genehmigung durch den Verwaltungsrat zu unterzeichnen.


11. plaude al fatto che, il 30 giugno 2010, è stato infine firmato un accordo relativo alla sede da parte del consiglio di amministrazione del Centro e il ministero svedese della Salute pubblica e la cura degli anziani, insieme ad una parallela modifica della legislazione intesa a consentire al personale del Centro ed ai famigliari di essere inclusi nel registro svedese della popolazione;

11. begrüßt die Tatsache, dass letztlich am 30. Juni 2010 zwischen dem Verwaltungsratsvorsitzenden und dem schwedischen Minister für öffentliche Gesundheit und die Pflege alter Menschen ein Abkommen über den Sitz des Zentrums unterzeichnet und zugleich eine Gesetzesänderung verabschiedet wurde, die es dem Personal des Zentrums und seinen Angehörigen erlaubt, sich in das Einwohnermeldeverzeichnis Schwedens eintragen zu lassen;


11. plaude al fatto che, il 30 giugno 2010, è stato infine firmato un accordo relativo alla sede da parte del consiglio di amministrazione del Centro e il ministero svedese della Salute pubblica e la cura degli anziani, insieme ad una parallela modifica della legislazione intesa a consentire al personale del Centro ed ai loro familiari di essere inclusi nel registro svedese della popolazione;

11. begrüßt die Tatsache, dass letztlich am 30. Juni 2010 zwischen dem Verwaltungsratsvorsitzenden und dem schwedischen Minister für öffentliche Gesundheit und die Pflege alter Menschen ein Abkommen über den Sitz des Zentrums unterzeichnet und zugleich eine Gesetzesänderung verabschiedet wurde, die es dem Personal des Zentrums und seinen Angehörigen erlaubt, sich in das Einwohnermeldeverzeichnis Schwedens eintragen zu lassen;


Benché CEPOL sia già operativa, si assisterà a una fase transitoria a partire dall’entrata in vigore della decisione fino alla piena integrazione dell’attuale personale nel sistema delle regolamentazioni attinenti allo stesso e fino alla conseguente assunzione del nuovo personale: la nomina del nuovo direttore, la firma dell’accordo relativo alla sede con lo Stato membro ospitante, ecc.

Obgleich die EPA bereits ihren Betrieb aufgenommen hat, ist ein Übergangszeitraum ab dem Inkrafttreten des Beschlusses bis zu dem Zeitpunkt vorgesehen, zu dem das derzeitige Personal vollständig in das System des Beamtenstatuts integriert ist, neues Personal angestellt und der neue Direktor benannt worden ist, ein Sitzabkommen mit dem Sitzstaat unterzeichnet wurde, usw.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'accordo relativo alla sede' ->

Date index: 2021-12-24
w