Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo comunitario di pesca
Accordo di riaccettazione
Accordo di riammissione
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla riammissione
Accordo sulla riammissione
Disposizioni comunitarie sulla pesca
Politica comune della pesca
Politica comune delle strutture della pesca

Traduction de «accordo sulla riammissione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

Abkommen zur Erleichterung der Rückkehr ausreisepflichtiger Ausländer | Rückübernahmeabkommen


Accordo del 1° dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei ministri della Bosnia e Erzegovina sulla riammissione di cittadini svizzeri e di cittadini della Bosnia e Erzegovina (Accordo sulla riammissione)

Abkommen vom 1. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat von Bosnien und Herzegowina über die Rückübernahme von schweizerischen Staatsangehörigen und Staatsangehörigen von Bosnien und Herzegowina (Rückübernahmeabkommen)


accordo di riammissione | accordo di riaccettazione | accordo sulla riammissione

Rückübernahmeabkommen | Rückübernahmevereinbarung


Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione)

Abkommen vom 16. April 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Mazedonischen Regierung über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (Rückübernahmeabkommen)


Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt


Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Albania sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Albanien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt


politica comune della pesca [ accordo comunitario di pesca | disposizioni comunitarie sulla pesca | politica comune delle strutture della pesca ]

gemeinsame Fischereipolitik [ GFP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il dialogo riguardante l'emigrazione clandestina dovrebbe essere più orientato ai risultati e tra breve dovrebbe essere concluso un accordo sulla riammissione degli immigrati clandestini.

Der Dialog zum Thema illegale Migration soll sich an den erreichten Ergebnissen orientieren, und in Kürze dürfte ein Abkommen über die Rückübernahme von illegalen Migranten zustande kommen.


La conclusione dei negoziati sull'accordo sulla riammissione con la Turchia è una priorità.

Der Abschluss der Verhandlungen über ein Rückübernahmeabkommen mit der Türkei stellt eine Priorität dar.


La conclusione dei negoziati sull'accordo sulla riammissione con la Turchia è una priorità.

Der Abschluss der Verhandlungen über ein Rückübernahmeabkommen mit der Türkei stellt eine Priorität dar.


plaude alla conclusione dei negoziati su un accordo di riammissione UE-Turchia ed invita il governo turco a garantire, fino all'entrata in vigore di tale accordo, la piena attuazione degli accordi bilaterali esistenti; sottolinea l'importanza di intensificare la cooperazione tra l'Unione europea e la Turchia sulla gestione della migrazione e sul controllo delle frontiere, anche alla luce dell'alta percentuale di immigranti illegali che entrano nel territorio dell'Unione europea attraverso la Turchia; accoglie con favore la consultaz ...[+++]

begrüßt den Abschluss der Verhandlungen über ein Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und der Türkei erzielt wurden, und fordert die türkische Regierung auf sicherzustellen, dass bestehende bilaterale Abkommen bis zum Inkrafttreten dieses Abkommens vollständig umgesetzt werden; unterstreicht, wie wichtig die Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen der EU und der Türkei bei der Migrationssteuerung und bei Grenzkontrollen auch aufgrund der hohen Zahl illegaler Einwanderer ist, die über die Türkei in das EU-Gebiet einreisen; begrüßt die Konsultation der Zivilgesellschaft zu drei Gesetzesvorlagen im Bereich Asyl und fordert die Regierung mit Nachdruck auf, die Gesetze unverzüglich im Parlament einzubringen; ist der Ansicht, dass der Rat, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/UE: Decisione del Consiglio, del 7 ottobre 2010 , relativa alla conclusione dell’accordo fra la Comunità europea e la Repubblica islamica del Pakistan sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare // DECISIONE DEL CONSIGLIO // del 7 ottobre 2010 // (2010/649/UE) // ACCORDO // tra la Comunità europea e la Repubblica islamica del Pakistan sulla riammissione delle ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/EU: Beschluss des Rates vom 7. Oktober 2010 über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Pakistan über die Rückübernahme von Personen ohne Aufenthaltsgenehmigung // BESCHLUSS DES RATES // vom 7. Oktober 2010 // (2010/649/EU) // ABKOMMEN // Gemeinsame Liste der Dokumente, deren Vorlage als Nachweis der Staatsangehörigkeit gilt (Artikel 2 Absatz 1 in verbindung mit Artikel 6 Absatz 2) // Gemeinsame Liste der Dokumente, auf deren Vorlage hin das verfahren zur feststellung der Staatsangehörigkeit eingeleit ...[+++]


La Commissione ha negoziato, a nome della Comunità europea, un accordo con la Repubblica islamica del Pakistan sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare («l’accordo»).

Die Kommission hat im Namen der Europäischen Gemeinschaft ein Abkommen mit der Islamischen Republik Pakistan über die Rückübernahme von Personen ohne Aufenthaltsgenehmigung (nachstehend „das Abkommen“) ausgehandelt.


- il nostro accordo sulla riammissione delle persone che risiedono senza permesso di soggiorno, è entrato in vigore nel 2004, che fornisce una buona base per portare avanti la cooperazione sul tema più ampio dell'immigrazione.

· das Abkommen über die Rückübernahme von illegal gebietsansässigen Personen, das seit 2004 in Kraft ist und das eine gute Ausgangsbasis für eine erfolgreiche Zusammenarbeit im größeren Rahmen der Zuwanderungsproblematik bietet.


- il nostro accordo sulla riammissione delle persone che risiedono senza permesso di soggiorno, è entrato in vigore nel 2004, che fornisce una buona base per portare avanti la cooperazione sul tema più ampio dell'immigrazione.

· das Abkommen über die Rückübernahme von illegal gebietsansässigen Personen, das seit 2004 in Kraft ist und das eine gute Ausgangsbasis für eine erfolgreiche Zusammenarbeit im größeren Rahmen der Zuwanderungsproblematik bietet.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0826 - EN - 2007/826/CE: Decisione del Consiglio, del 22 novembre 2007 , relativa alla conclusione dell’accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Moldova sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare // DECISIONE DEL CONSIGLIO // (2007/826/CE) // ACCORDO // ELENCO COMUNE DEI DOCUMENTI CONSIDERATI PROVE DELLA CITTADINANZA (ARTICOLO 2, PARAGRAFO 1, ARTICOLO 4, PARAGRAFO 1, E ARTICOLO 8, PARAGRAFO 1) // ELENCO COMUNE DEI DOCUMENTI CONSIDERATI ELEMENTI PRIMA ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0826 - EN - 2007/826/EG: Beschluss des Rates vom 22. November 2007 über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt // BESCHLUSS DES RATES // (2007/826/EG) // ABKOMMEN // GEMEINSAME LISTE DER DOKUMENTE, DEREN VORLAGE ALS NACHWEIS DER STAATSANGEHÖRIGKEIT GILT (ARTIKEL 2 ABSATZ 1, ARTIKEL 4 ABSATZ 1 UND ARTIKEL 8 ABSATZ 1) // GEMEINSAME LISTE DER DOKUMENTE, DEREN VORLAGE ALS ANSCHEINSBEWEIS FÜR DIE STAATSANGEHÖRIGKEIT GILT (ARTIKEL 2 ABSATZ 1, ARTIKEL 4 ABSATZ 1 UND ARTIKE ...[+++]


Il dialogo riguardante l'emigrazione clandestina dovrebbe essere più orientato ai risultati e tra breve dovrebbe essere concluso un accordo sulla riammissione degli immigrati clandestini.

Der Dialog zum Thema illegale Migration soll sich an den erreichten Ergebnissen orientieren, und in Kürze dürfte ein Abkommen über die Rückübernahme von illegalen Migranten zustande kommen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'accordo sulla riammissione' ->

Date index: 2024-02-12
w