Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto
Aiuto al consumo
Aiuto alla commercializzazione
Aiuto allo smaltimento
Aiuto allo smaltimento dei prodotti agricoli
Aiuto allo smercio
Aiuto allo sviluppo
Aiuto giardiniera
Aiuto giardiniere
Collaboratore nell'aiuto allo sviluppo
Collaboratrice nell'aiuto allo sviluppo
Concessione di aiuti
Fondazione Aiuto allo Sport Svizzero
Incentivi alle vendite
Politica di aiuto
Smaltimento del grigliato
Smaltimento delle materie trattenute
Smaltimento delle sabbie
Sostegno economico
Sovvenzione

Traduction de «aiuto allo smaltimento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aiuto allo smaltimento [ aiuto al consumo | aiuto alla commercializzazione | aiuto allo smercio | incentivi alle vendite ]

Absatzbeihilfe [ Beihilfe zur Verkaufsförderung | Verbrauchsbeihilfe ]


aiuto allo smaltimento dei prodotti agricoli

Absatzbeihilfe für landwirtschaftliche Erzeugnisse




collaboratore nell'aiuto allo sviluppo | collaboratrice nell'aiuto allo sviluppo

Entwicklungshelfer | Entwicklungshelferin




Fondazione Aiuto allo Sport Svizzero

Stiftung Schweizer Sporthilfe




sostegno economico [ aiuto | concessione di aiuti | sovvenzione ]

wirtschaftliche Stützung [ Beihilfe | Beihilfegewährung | Subvention | Zuschuss ]


smaltimento del grigliato | smaltimento delle materie trattenute | smaltimento delle sabbie

Rechengutaustrag


aiuto giardiniera | aiuto giardiniere | aiuto giardiniere/aiuto giardiniera

Gartenhilfsarbeiter | Gartenhilfsarbeiterin | Gartenbauhelferin | Gartenhilfsarbeiter/Gartenhilfsarbeiterin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Occorre stabilire le modalità di applicazione di questa nuova misura, in particolare le condizioni di smaltimento dei sottoprodotti nonché la finalità e l’importo massimo dell’aiuto per la distillazione di vinacce, vino e fecce.

Dazu sind Durchführungsbestimmungen festzulegen, insbesondere die Bedingungen für den Absatz der Nebenerzeugnisse sowie Zweck und Höchstbetrag der Beihilfen für die Destillation von Trester, Wein und Weintrub.


Per le spese di smaltimento (trattamento o incenerimento delle carcasse) l'intensità dell'aiuto può andare fino al 75 % conformemente all'articolo 16, lettera d), del regolamento (CE) n. 1857/2006.

Die Beihilfeintensität für bei der Verwertung oder Verbrennung von Tierkörpern entstehende Beseitigungskosten beträgt gemäß Artikel 16 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 bis zu 75 %.


Per le spese di smaltimento (trattamento o incenerimento delle carcasse da parte di un contraente autorizzato) l'intensità dell'aiuto può andare fino al 75 % conformemente all'articolo 16, lettera d), del regolamento (CE) n. 1857/2006

Die Beihilfeintensität bei der Verwertung oder Verbrennung von Tierkörpern durch einen zugelassenen Auftragnehmer beträgt gemäß Artikel 16 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 bis zu 75 % der Beseitigungskosten


19. approva l'impegno della Commissione a favore di un trattamento speciale per le regioni ultraperiferiche; deplora tuttavia la soppressione dell'aiuto allo smaltimento; chiede di ristabilire tale meccanismo e la compensazione totale delle perdite di reddito al fine di tenere realmente conto dei problemi specifici propri delle regioni ultraperiferiche;

19. begrüßt es, dass sich die Kommission für eine Sonderbehandlung der Regionen in äußerster Randlage stark macht; bedauert jedoch die Abschaffung der Absatzbeihilfe; fordert die Wiedereinführung dieser Beihilfe und eine hundertprozentige Entschädigung für die Einkommensverluste, damit den spezifischen Schwierigkeiten der Regionen in äußerster Randlage auch tatsächlich Rechnung getragen wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. approva l'impegno della Commissione a favore di un trattamento speciale per le regioni ultraperiferiche; deplora tuttavia la soppressione dell'aiuto allo smaltimento; chiede di ristabilire tale meccanismo e la compensazione totale delle perdite di reddito al fine di tenere realmente conto dei problemi specifici propri delle regioni ultraperiferiche;

19. begrüßt es, dass sich die Kommission für eine Sonderbehandlung der Regionen in äußerster Randlage stark macht; bedauert jedoch die Abschaffung der Absatzbeihilfe; fordert die Wiedereinführung dieser Beihilfe und eine hundertprozentige Entschädigung für die Einkommensverluste, damit den spezifischen Schwierigkeiten der Regionen in äußerster Randlage auch tatsächlich Rechnung getragen wird;


18. approva l'impegno della Commissione a favore di un trattamento speciale per le regioni ultraperiferiche; deplora tuttavia la soppressione dell'aiuto allo smaltimento; chiede di ristabilire tale meccanismo e la compensazione totale delle perdite di reddito al fine di tenere realmente conto dei problemi specifici propri delle regioni ultraperiferiche;

18. begrüßt es, dass sich die Kommission für eine Sonderbehandlung der Regionen in äußerster Randlage stark macht; bedauert jedoch die Abschaffung der Absatzbeihilfe; fordert die Wiedereinführung dieser Beihilfe und eine hundertprozentige Entschädigung für die Einkommensverluste, damit den spezifischen Schwierigkeiten der Regionen in äußerster Randlage auch tatsächlich Rechnung getragen wird;


10. ritiene essenziale che a Johannesburg si compiano progressi significativi intesi a ridurre le pratiche dei paesi esportatori che recano pregiudizio ai produttori locali: dumping, smaltimento delle scorte eccedenti e aiuto alimentare ingiustificato;

10. hält es für entscheidend, das in Johannesburg entscheidende Fortschritte erzielt werden, um die für die einheimischen Produzenten schädlichen Praktiken der Exportländer einzuschränken: Dumping, Absatz der Überschussbestände und ungerechtfertigte Nahrungsmittelhilfe;


(5) A norma dell’articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2358/71, l’importo dell’aiuto dev'essere fissato tenendo conto della necessità di assicurare l’equilibrio tra il volume della produzione necessaria nella Comunità e le possibilità di smaltimento di tale produzione, nonché dei prezzi delle sementi sui mercati esterni.

Gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2358/71 wird die Höhe der Beihilfe sowohl unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, das Gleichgewicht zwischen dem für die Gemeinschaft erforderlichen Produktionsumfang und den Absatzmöglichkeiten für diese Produktion sicherzustellen, als auch anhand der Preise dieser Erzeugnisse auf den Außenmärkten festgesetzt.


(8) Il burro concentrato deve essere sottoposto a marcatura in condizioni controllate, in conformità del regolamento (CEE) n. 3143/1985 della Commissione, dell'11 novembre 1985, relativo allo smaltimento a prezzo ridotto di burro d'intervento destinato al consumo diretto sotto forma di burro concentrato(6), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 101/1999(7), del regolamento (CEE) n. 429/90 della Commissione, del 20 febbraio 1990, relativo alla concessione tramite gara di un aiuto per il burro concentrato destinato al consumo dir ...[+++]

(8) Das Butterfett muss einer Kennzeichnung unterzogen werden, die gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3143/85 der Kommission vom 11. November 1985 über den Absatz von Butter zu herabgesetzten Preisen aus Beständen der Interventionsstellen für den unmittelbaren Verbrauch in Form von Butterfett(6), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 101/1999(7), der Verordnung (EWG) Nr. 429/90 der Kommission vom 20. Februar 1990 über die Gewährung einer Beihilfe im Ausschreibungsverfahren für Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft(8), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 124/1999(9), und der Verordnung (EG) Nr. 2571/ ...[+++]


considerando che l'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento n. 136/66/CEE (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2902/89 (5), ha istituito un regime di quantità massima garantita per l'aiuto alla produzione; che a norma di tale regime l'importo dell'aiuto unitario è diminuito quando viene superata la quantità massima stabilita per una determinata campagna; che, per garantire in modo più adeguato l'equilibrio del mercato nonché il contenimento delle spese di smaltimento dell'olio d'oliva, è opportuno e ...[+++]

Mit Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung Nr . 136/66/EWG ( 4 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 2902/89 ( 5 ), ist für die Erzeugungsbeihilfe eine Hoechstgarantiemengenregelung eingeführt worden .


w