Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al ricevimento
Addetta al ricevimento delle materie prime
Addetto al ricevimento
Addetto alla classificazione
Addetto alla reception
Aiuto al funzionamento
Aiuto al riadattamento
Aiuto cuoca
Aiuto cuoco
Aiuto di funzionamento
Aiuto di riadeguamento
Aiuto di ristrutturazione
Aiuto operativo
Aiuto ricevimento
Aiuto-cuoca
Aiuto-cuoco
Assistente di ufficio
Capo ricevimento
Operatore addetto alla ricezione delle materie prime
Operatrice addetta alla ricezione delle materie prime
Politica di aiuto
Receptionist

Traduction de «aiuto ricevimento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addetto al ricevimento | aiuto ricevimento

Empfangsangestellte(r) | Empfangsekretär


operatore addetto alla ricezione delle materie prime | operatrice addetta alla ricezione delle materie prime | addetta al ricevimento delle materie prime | addetto al ricevimento delle materie prime/addetta al ricevimento delle materie prime

Rohmaterialannahmeleiter | Rohstoffannahmeleiterin | Rohstoffannahmeleiter | Rohstoffannahmeleiter/Rohstoffannahmeleiterin


addetta al ricevimento | receptionist | addetto al ricevimento/addetta al ricevimento | addetto alla reception

Empfangssekretär | Empfangssekretärin | Empfangssekretär/Empfangssekretärin | Rezeptionist


addetto al ricevimento | addetta al ricevimento

Anfangsréceptionist | Anfangsréceptionistin


capo ricevimento | capo ricevimento

Chef de réception | Chefin de réception




addetto al ricevimento | addetto alla classificazione | addetta al ricevimento | assistente di ufficio

Büroarbeiter | Bürohilfskraft | Büroassistent/Büroassistentin | Kontoristin


aiuto-cuoco | aiuto-cuoca | aiuto cuoco | aiuto cuoca

Hilfskoch | Hilfsköchin


aiuto al funzionamento | aiuto di funzionamento | aiuto operativo

Beihilfe | Betriebsbeihilfe


aiuto al riadattamento | aiuto di riadeguamento | aiuto di ristrutturazione

Wiederanpassungsbeihilfe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la compagnia di assicurazione versi l’aiuto al produttore in anticipo, oppure mediante bonifico bancario o postale entro 15 giorni dal ricevimento del pagamento da parte dello Stato membro.

die Versicherungsgesellschaft die Unterstützung dem Erzeuger entweder im Voraus oder durch Bank- oder Postüberweisung innerhalb von fünfzehn Tagen nach Erhalt der Zahlung durch den Mitgliedstaat auszahlt.


In questi casi, le procedure comprendono l’obbligo da parte della Commissione di informare il paese dell’UE in questione, senza ritardo, del ricevimento della notifica e di decidere entro due mesi se l’aiuto sia legittimo o se sia necessario un ulteriore procedimento d’indagine.

Für solche Fälle sehen die Verfahrensvorschriften vor, dass die Kommission das betreffende EU-Land unverzüglich vom Eingang der Anmeldung unterrichtet. Ferner muss sie innerhalb von zwei Monaten gemäß den Verfahrensvorschriften darüber entscheiden, ob die Beihilfe rechtmäßig ist bzw. ob ein weiteres Verfahren zur Prüfung der Beihilfe erforderlich ist.


In questi casi, le procedure comprendono l’obbligo da parte della Commissione di informare il paese dell’UE in questione, senza ritardo, del ricevimento della notifica e di decidere entro due mesi se l’aiuto sia legittimo o se sia necessario un ulteriore procedimento d’indagine.

Für solche Fälle sehen die Verfahrensvorschriften vor, dass die Kommission das betreffende EU-Land unverzüglich vom Eingang der Anmeldung unterrichtet. Ferner muss sie innerhalb von zwei Monaten gemäß den Verfahrensvorschriften darüber entscheiden, ob die Beihilfe rechtmäßig ist bzw. ob ein weiteres Verfahren zur Prüfung der Beihilfe erforderlich ist.


L’aiuto era subordinato alla condizione che per i cinque anni successivi la nave fosse utilizzata esclusivamente per la pesca e che il beneficiario mantenesse la propria parte di proprietà della nave per un periodo di cinque anni dal ricevimento dell’aiuto.

Die Beihilfe wurde unter der Bedingung gewährt, dass das Fahrzeug in den folgenden fünf Jahren ausschließlich für den Fischfang benutzt wurde und der Empfänger seinen Anteil an dem Fahrzeug nach Erhalt der Beihilfe fünf Jahre lang behielt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. L’aiuto è versato a richiesta del contraente al termine del periodo di ammasso contrattuale, entro 120 giorni a decorrere dal giorno di ricevimento della domanda, purché siano stati effettuati i controlli di cui all’articolo 7, paragrafo 3, e siano rispettate le condizioni cui è subordinato il pagamento dell’aiuto.

(3) Die Beihilfe wird auf Antrag des Vertragsnehmers nach Ablauf der vertraglichen Lagerdauer innerhalb von 120 Tagen ab dem Tag des Antragseingangs gezahlt, sofern die Kontrollen gemäß Artikel 7 Absatz 3 durchgeführt wurden und die Voraussetzungen für den Anspruch auf Beihilfezahlung erfüllt sind.


3. L'aiuto è versato a richiesta del contraente, al termine del periodo di ammasso contrattuale, entro 120 giorni a decorrere dal giorno di ricevimento della domanda, purché siano stati effettuati i controlli di cui all'articolo 7, paragrafo 3, e siano rispettate le condizioni cui è subordinato il pagamento dell'aiuto.

(3) Die Beihilfe wird auf Antrag des Vertragsnehmers bei Ablauf der vertraglichen Lagerdauer innerhalb von 120 Tagen ab dem Tag des Antragseingangs gezahlt, sofern die Kontrollen gemäß Artikel 7 Absatz 3 durchgeführt wurden und die Voraussetzungen für den Anspruch auf Beihilfezahlung erfüllt sind.


(a) all'atto del ricevimento di una notificazione completa la Commissione trasmette senza indugio a tutti gli Stati membri le seguenti informazioni: nome e indirizzo del cantiere che richiede l'aiuto e acquirente previsto; tipo di nave e dimensioni; importo dell'aiuto notificato;

(a) Geht bei der Kommission eine vollständige Anmeldung ein, übermittelt sie unverzüglich allen Mitgliedstaaten folgende Angaben: Name und Anschrift der anmeldenden Werft und des künftigen Erwerbers, Schiffstyp und Größe sowie den angemeldeten Beihilfebetrag.


3. L'aiuto è versato su richiesta del contraente al termine del periodo di ammasso contrattuale entro centoventi giorni dal giorno di ricevimento della domanda, purché siano stati effettuati i controlli di cui all'articolo 33, paragrafo 3, e siano state rispettate le condizioni cui è subordinato il pagamento dell'aiuto.

(3) Die Beihilfe wird auf den vom Vertragsinhaber bei Beendigung der vertraglich festgelegten Lagerhaltungszeit gestellten Antrag spätestens 120 Tage nach dem Tag der Antragsannahme gewährt, wenn die in Artikel 33 Absatz 3 genannten Kontrollen durchgeführt und die den Anspruch auf Gewährung der Beihilfe begründenden Bedingungen erfuellt sind.


L'autorità competente versa l'importo dell'aiuto, calcolato per il quantitativo di mosto di uve concentrato effettivamente utilizzato, entro tre mesi dal ricevimento della comunicazione di cui all'articolo 20, paragrafo 3.

Die zuständige Stelle zahlt die Beihilfe für die Menge des tatsächlich verwendeten konzentrierten Traubenmostes spätestens drei Monate nach Erhalt der in Artikel 20 Absatz 3 dieser Verordnung genannten Meldung aus.


3. L'aiuto è versato a richiesta del contraente al termine del periodo di ammasso contrattuale entro centoventi giorni a decorrere dal giorno di ricevimento della domanda, purché siano stati effettuati i controlli di cui alarticolo 33, paragrafo 3, e siano state rispettate le condizioni cui è subordinato il pagamento dell'aiuto.

(3) Die Beihilfe wird auf Antrag des Vertragsnehmers nach dem Ablauf der vertraglichen Lagerungsdauer innerhalb einer Frist von 120 Tagen - beginnend mit dem Tag des Antragseingangs - ausgezahlt, sofern die Kontrollen gemäß Artikel 33 Absatz 3 durchgeführt und die Bedingungen für die Beihilfezahlung erfuellt sind.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'aiuto ricevimento' ->

Date index: 2022-07-17
w