Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allestimento di un supporto audio
Allestimento di un supporto audiovisivo
Produttore di un supporto audiovisivo
Produttrice di un supporto audiovisivo
Registrazione di un supporto audio
Registrazione di un supporto audiovisivo

Übersetzung für "allestimento di un supporto audiovisivo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
allestimento di un supporto audiovisivo | registrazione di un supporto audiovisivo

Herstellung eines Tonbildträgers


produttore di un supporto audiovisivo | produttrice di un supporto audiovisivo

Hersteller eines Tonbildträgers | Herstellerin eines Tonbildträgers


allestimento di un supporto audio | registrazione di un supporto audio

Herstellung eines Tonträgers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considerando che la direttiva 2001/29/CE consente agli Stati membri di prevedere un'eccezione o una limitazione al diritto di riproduzione per taluni tipi di riproduzione di materiale sonoro, visivo e audiovisivo ad uso privato, con equo compenso, e può permette ai consumatori dei paesi che hanno introdotto tale limitazione di copiare liberamente i loro repertori musicali e audiovisivi da un supporto o da un tipo di materiale multimediale a un altro, con la frequenza che loro aggrada, senza chiedere l'autorizzazione dei titolari de ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten mit der Richtlinie 2001/29/EG die Möglichkeit erhalten, unter Sicherstellung eines gerechten Ausgleichs eine Ausnahme oder Beschränkung in Bezug auf das Vervielfältigungsrecht für bestimmte Arten der Vervielfältigung von Ton-, Bild- und audiovisuellem Material zu privaten Zwecken vorzusehen, und dass es den Verbrauchern in den Ländern, die eine solche Beschränkung eingeführt haben, gestattet werden darf, ihre Musik- und audiovisuellen Sammlungen uneingeschränkt und nach Belieben von einem M ...[+++]


G. considerando che la direttiva 2001/29/CE consente agli Stati membri di prevedere un'eccezione o una limitazione al diritto di riproduzione per taluni tipi di riproduzione di materiale sonoro, visivo e audiovisivo ad uso privato, con equo compenso, e può permette ai consumatori dei paesi che hanno introdotto tale limitazione di copiare liberamente i loro repertori musicali e audiovisivi da un supporto o da un tipo di materiale multimediale a un altro, con la frequenza che loro aggrada, senza chiedere l'autorizzazione dei titolari d ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten mit der Richtlinie 2001/29/EG die Möglichkeit erhalten, unter Sicherstellung eines gerechten Ausgleichs eine Ausnahme oder Beschränkung in Bezug auf das Vervielfältigungsrecht für bestimmte Arten der Vervielfältigung von Ton-, Bild- und audiovisuellem Material zu privaten Zwecken vorzusehen, und dass es den Verbrauchern in den Ländern, die eine solche Beschränkung eingeführt haben, gestattet werden darf, ihre Musik- und audiovisuellen Sammlungen uneingeschränkt und nach Belieben von einem ...[+++]


L'alfabetizzazione di base consiste nel disporre della conoscenza delle lettere, delle parole e dei testi necessari per leggere e scrivere a un livello tale da assicurare la fiducia in sé stessi e la motivazione per uno sviluppo ulteriore; l'alfabetizzazione funzionale è la capacità di leggere e scrivere in modo da poter progredire e operare in seno alla società, a casa, a scuola e sul lavoro; l'alfabetizzazione multipla è la capacità di far uso delle abilità di lettura e scrittura per produrre, comprendere, interpretare e valutare criticamente i testi ricevuti attraverso tutta una serie di media in diverse forme (su supporto a stampa, digitale, ...[+++]

Grundkompetenz ist die Beherrschung von Buchstaben, Wörtern und Texten, die für das Lesen und Schreiben auf einem Niveau erforderlich ist, das Selbstvertrauen und Motivation für die weitere Entfaltung schafft. Als funktionale Kompetenz bezeichnet man die Fähigkeit, Lesen und Schreiben für die eigene Entwicklung und die aktive Mitgestaltung in der Gesellschaft, zu Hause, in der Schule und im Beruf einzusetzen. Unter souveräne Beherrschung der Schriftsprache* versteht man die Fähigkeit, Lese- und Schreibfertigkeiten so einzusetzen, dass man Texte erstellen, verstehen, interpretieren und kritisch bewerten kann, die über eine Vielzahl von Medien und in zahlreichen Formaten (Papier, digital, audiovisuell) ...[+++]


Il Consiglio invita la Commissione a presentare proposte nel primo semestre del 2002, allo scopo di continuare, congiuntamente con gli Stati membri interessati, a fornire informazioni su supporto audiovisivo destinate ai paesi terzi.

Der Rat ersucht die Kommission, im ersten Halbjahr 2002 Vorschläge zu unterbreiten, damit zusammen mit den interessierten Mitgliedstaaten weiterhin Informationsmaterial in audiovisueller Form bereitgestellt werden kann, das vorwiegend für Drittländer bestimmt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
100. riconosce che sono stati compiuti sforzi non irrilevanti per ammodernare il programma visitatori, in particolare migliorando gli strumenti di lavoro (supporto informatico/audiovisivo, sito Internet servizio "Visite") e utilizzando meglio le risorse umane (multilinguismo, sistema informatico GEVISITE), e si compiace che tali misure abbiano comportato una migliore pianificazione dei compiti nonché l'organizzazione di una serie di conferenze destinate ai cittadini dei paesi candidati all'adesione; prende atto che una società di consulenza è stata incaricata di intraprendere uno studio riguardante sia la qualità del programma proposto ...[+++]

100. erkennt an, dass bedeutende Anstrengungen unternommen wurden, um das Besucherprogramm zu modernisieren, und zwar insbesondere durch Verbesserung der für die Dienststelle verfügbaren Instrumente (IT/audiovisuelle Unterstützung, Internetseite des Besucherdienstes) sowie eine effizientere Nutzung der Humanressourcen (Mehrsprachigkeit, Informatiksystem GEVISITE); stellt erfreut fest, dass dadurch die Arbeit effizienter geplant werden konnte und die Durchführung einer Reihe von Veranstaltungen für Staatsangehörige aus den Beitrittsländern ermöglicht wurde; nimmt zur Kenntnis, dass eine Beratergesellschaft beauftragt wurde, eine Studie ...[+++]


97. riconosce che sono stati compiuti sforzi non irrilevanti per ammodernare il programma visitatori, in particolare migliorando gli strumenti di lavoro (supporto informatico/audiovisivo, sito Internet servizio "Visite") e utilizzando meglio le risorse umane (multilinguismo, sistema informatico GEVISITE), e si compiace che tali misure abbiano comportato una migliore pianificazione dei compiti nonché l'organizzazione di una serie di conferenze destinate ai cittadini dei paesi candidati all’adesione; prende atto che una società di consulenza è stata incaricata di intraprendere uno studio riguardante sia la qualità del programma proposto a ...[+++]

97. erkennt an, dass bedeutende Anstrengungen unternommen wurden, um das Besucherprogramm zu modernisieren, und zwar insbesondere durch Verbesserung der für die Dienststelle verfügbaren Instrumente (IT/audiovisuelle Unterstützung, Internetseite des Besucherdienstes) sowie eine effizientere Nutzung der Humanressourcen (Mehrsprachigkeit, Informatiksystem GEVISITE); stellt erfreut fest, dass dadurch die Arbeit effizienter geplant werden konnte und die Durchführung einer Reihe von Veranstaltungen für Staatsangehörige aus den Beitrittsländern ermöglicht wurde; nimmt zur Kenntnis, dass eine Beratergesellschaft beauftragt wurde, eine Studie s ...[+++]


a promuovere le discussioni tra professionisti e autorità competenti nel settore della protezione del patrimonio audiovisivo e della classificazione delle opere audiovisive, indipendentemente dal relativo supporto;

c) Gespräche zwischen Fachkreisen und Behörden, die für den Schutz des Kulturgutes im audiovisuellen Bereich und die Klassifizierung audiovisueller Werke ungeachtet ihres Trägers zuständig sind, zu fördern;


Ritengo che questo compito sia efficacemente assolto e che il ritorno ottenuto dalla partecipazione della Commissione in termini di supporto al settore audiovisivo della Comunità, soprattutto PMI, sia positivo.

Ich bin der Meinung, daß sie diesen Aufgaben effizient nachkommt und daß die für den Gemeinschaftsbeitrag erhaltene Gegenleistung in Form einer Unterstützung für die audiovisuelle Industrie der Gemeinschaft und insbesondere der KMU durchaus angemessen ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'allestimento di un supporto audiovisivo' ->

Date index: 2022-11-06
w