Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione a vita intera
Assicurazione d'indennità giornaliera facoltativa
Assicurazione diretta sulla vita
Assicurazione individuale
Assicurazione sulla vita
Assicurazione vita
Assicurazione vita individuale
Indennità giornaliera per malattia
LAssV
Legge sull'assicurazione vita
OAssV
Ordinanza sull'assicurazione vita

Traduction de «assicurazione vita individuale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assicurazione vita individuale

Einzelkapitalversicherung


Ordinanza del 29 novembre 1993 sull'assicurazione diretta sulla vita | Ordinanza sull'assicurazione vita [ OAssV ]

Verordnung vom 29. November 1993 über die direkte Lebensversicherung | Lebensversicherungsverordnung [ LeVV ]


Legge federale del 18 giugno 1993 sull'assicurazione diretta sulla vita | Legge sull'assicurazione vita [ LAssV ]

Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über die direkte Lebensversicherung | Lebensversicherungsgesetz [ LeVG ]


assicurazione a vita intera | assicurazione vita

Kapitalversicherung auf den Todesfall | Todesfallversicherung


assicurazione sulla vita | assicurazione vita

Lebensversicherung | Leb.-Vers. [Abbr.] | LV [Abbr.]


assicurazione facoltativa d'indennità giornaliera individuale | assicurazione d'indennità giornaliera facoltativa | indennità giornaliera per malattia | assicurazione individuale

freiwillige Einzeltaggeldversicherung | freiwillige Taggeldversicherung | Taggeldversicherung | Krankentaggeldversicherung | Krankentaggeld | Einzelversicherung


assicurazione sulla vita [ assicurazione diretta sulla vita ]

Lebensversicherung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Ogni Stato membro richiede che il contraente di un contratto di assicurazione sulla vita individuale, disponga di un termine tra i 14 e i 30 giorni dal momento in cui è informato che il contratto è concluso per rinunciare agli effetti del contratto.

(1) Jeder Mitgliedstaat schreibt vor, dass der Versicherungsnehmer eines individuellen Lebensversicherungsvertrags von dem Zeitpunkt an, zu dem er davon in Kenntnis gesetzt wird, dass der Vertrag geschlossen ist, über eine Frist verfügt, die zwischen 14 und 30 Tagen betragen kann, um von dem Vertrag zurückzutreten.


1. Ogni Stato membro richiede che il contraente di un contratto di assicurazione sulla vita individuale, disponga di un termine tra i 14 e i 30 giorni dal momento in cui è informato che il contratto è concluso per rinunciare agli effetti del contratto.

(1) Jeder Mitgliedstaat schreibt vor, dass der Versicherungsnehmer eines individuellen Lebensversicherungsvertrags von dem Zeitpunkt an, zu dem er davon in Kenntnis gesetzt wird, dass der Vertrag geschlossen ist, über eine Frist verfügt, die zwischen 14 und 30 Tagen betragen kann, um von dem Vertrag zurückzutreten.


1. Ciascuno Stato membro prescrive che il contraente di un contratto individuale di assicurazione sulla vita disponga di un termine di 30 giorni di calendario a decorrere dal momento in cui il contraente è informato che il contratto è stato concluso, per rinunciare agli effetti del contratto".

"(1) Jeder Mitgliedstaat schreibt vor, dass der Versicherungsnehmer eines individuellen Lebensversicherungsvertrags von dem Zeitpunkt an, zu dem er davon in Kenntnis gesetzt wird, dass der Vertrag geschlossen ist, über eine Frist von 30 Kalendertagen verfügt, um von dem Vertrag zurückzutreten".


La direttiva sulla vigilanza sui gruppi assicurativi completerebbe le direttive esistenti in materia di imprese di assicurazione e, in particolare, le terze direttive vita e non-vita del 1992 che impongono alle autorità di vigilanza assicurativa di controllare la solvibilità delle singole imprese di assicurazione (vigilanza su base individuale o "solo").

Mit der Richtlinie über die Beaufsichtigung von Versicherungsgruppen werden die bereits bestehenden EU-Versicherungsrichtlinien, insbesondere die Dritte Lebens- und die Dritte Schadenversicherungsrichtlinie von 1992, ergänzt, die vorschreiben, daß die Versicherungsaufsichtsbehörden die Solvenz der einzelnen Versicherungsunternehmen zu überwachen haben (sogenannte "Solo"- Beaufsichtigung).


w