Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attitudine professionale
Attitudine professionale
Capacità professionale
Capacità professionale
Certificato d'attitudine professionale
Certificato di attitudine tecnico-professionale
Competenza professionale
Competenza professionale
Corso professionale
Docente nella formazione professionale
Incapacità professionale
Incompetenza professionale
Insegnante nei corsi di qualificazione professionale
Integrazione professionale
Istituto tecnico professionale
Istruzione professionale
Qualifica professionale
Qualificazione professionale
Reinserimento professionale
Reintegrazione professionale
Requisiti per l'assunzione
Scuola professionale

Übersetzung für "attitudine professionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


attitudine professionale

berufliche Eignung | Berufsfähigung




capacità professionale (1) | attitudine professionale (2) | competenza professionale (3)

berufliche Fähigkeit (1) | fachliche Fähigkeit (2)


certificato d'attitudine professionale

berufliches Prüfungszeugnis


certificato di attitudine tecnico-professionale

Zeugnis über die berufstheoretische und praktische Prüfung


qualificazione professionale [ capacità professionale | competenza professionale | incapacità professionale | incompetenza professionale | qualifica professionale | requisiti per l'assunzione ]

berufliche Eignung [ arbeitsplatzspezifische Qualifikation | berufliche Befähigung | berufliche Qualifikation | berufliche Ungeeignetheit | Berufsfähigkeit ]


istruzione professionale [ corso professionale | istituto tecnico professionale | scuola professionale ]

berufsbildender Unterricht [ berufsbildendes Schulwesen | Berufsfachschule | Berufsschule ]


reinserimento professionale [ integrazione professionale | reintegrazione professionale ]

berufliche Wiedereingliederung [ berufliche Reintegration | Wiedereingliederung in das Erwerbsleben ]


docente nella formazione professionale | insegnante nei corsi di qualificazione professionale

Berufsausbildner/in | Fachlehrerin | FachschullehrerIn | Lehrkraft im Bereich Berufsbildung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
introdurre nei programmi di istruzione generale, professionale e superiore attività di apprendimento e insegnamento finalizzate allo sviluppo dell'attitudine all'orientamento,

Aufnahme von Lehrtätigkeiten und Lernmaßnahmen für die Herausbildung von Fähigkeiten zur Planung der beruflichen Laufbahn in die Bildungs-, Berufsbildungs- und Hochschulbildungsprogramme,


tecnico autorizzato, edile autorizzato ("autorizovaný technik, autorizovaný stavitel"), ciclo di formazione professionale che ha una durata complessiva di almeno 9 anni, di cui 4 anni di formazione tecnica secondaria conclusa con il "maturitní zkouška" (esame di scuola tecnica secondaria) e 5 anni di esperienza professionale e un esame di attitudine professionale per lo svolgimento di attività professionali selezionate nell'ambito dell'edilizia ([a norma della legge n. 50/1976 Racc (legge sull'edilizia) e della legge n. 360/1992 Racc.]).

zugelassener Techniker, zugelassener Baufacharbeiter ("autorizovaný technik, autorizovaný stavitel") Erforderlich ist eine mindestens neunjährige Berufsausbildung, die vier Jahre technische Sekundarausbildung, die mit dem Zeugnis "maturitní zkouška" abgeschlossen wird (technische Sekundarschulprüfung), und fünf Jahre Berufserfahrung umfasst und mit der Prüfung der beruflichen Befähigung für die Ausübung ausgewählter beruflicher Tätigkeiten im Baugewerbe abgeschlossen wird (gemäß Gesetz Nr. 50/1976 Sb (Gesetz über das Bauwesen) und Gesetz Nr. 360/1992 Sb.).


introdurre nei programmi di istruzione generale, professionale e superiore attività di apprendimento e insegnamento finalizzate allo sviluppo dell'attitudine all'orientamento,

Aufnahme von Lehrtätigkeiten und Lernmaßnahmen für die Herausbildung von Fähigkeiten zur Planung der beruflichen Laufbahn in die Bildungs-, Berufsbildungs- und Hochschulbildungsprogramme,


Senza pregiudicare le raccomandazioni politiche che saranno formulate negli indirizzi di massima per le politiche economiche e negli orientamenti per l'occupazione, dalla presente relazione è possibile trarre le seguenti conclusioni in merito al contributo che i sistemi di sicurezza sociale possono apportare in rapporto all'attitudine al lavoro e alla capacità d'integrazione professionale:

Unbeschadet der politischen Empfehlungen, die in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und den Beschäftigungsleitlinien enthalten sind, können aus diesem Bericht folgende Schlussfolgerungen hinsichtlich des Beitrags gezogen werden, den die Sozialschutzpolitiken zur Arbeits- und Beschäftigungsfähigkeit leisten können:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Occorre pertanto un approccio globale che tenga conto di un'ampia gamma di incentivi, finanziari e non, intesi a favorire l'attitudine al lavoro e la capacità d'integrazione professionale e a garantire che il lavoro sia proficuo.

Daher ist ein umfassender Ansatz erforderlich, der auf die verschiedensten finanziellen und nicht-finanziellen Anreize eingeht, die zur Arbeitsfähigkeit und Beschäftigungsfähigkeit beitragen und sicherstellen, dass Arbeit sich lohnt.


Il paragrafo 1 non si applica quando il trattamento dei dati è necessario in ambito medico per finalità di prevenzione, diagnosi, accertamento dell'attitudine ai fini dell'assunzione , assistenza sanitaria o terapia ovvero gestione di centri di cura, e quando il trattamento dei medesimi dati viene effettuato da un professionista della sanità vincolato al segreto professionale o da un'altra persona parimenti soggetta a un equivalente obbligo di segretezza.

Absatz 1 gilt nicht, wenn die Verarbeitung der Daten zum Zweck der Gesundheitsvorsorge, der medizinischen Diagnostik, der Feststellung der medizinischen Eignung bei der Einstellung, der Gesundheitsversorgung oder Behandlung oder für die Verwaltung von Gesundheitsdiensten erforderlich ist und die Verarbeitung dieser Daten durch dem Berufsgeheimnis unterliegendes ärztliches Personal oder durch sonstige Personen erfolgt, die einer entsprechenden Geheimhaltungspflicht unterliegen.


Le azioni previste comprenderanno tra l'altro colloqui di valutazione, formazione, orientamento professionale ed assistenza nella ricerca del posto di lavoro. I disoccupati dovranno avere la possibilità di potersi formare, i giovani di valutare la propria attitudine per un determinato lavoro, in particolare tramite l'apprendistato.

Die geplanten Maßnahmen sollten unter anderem Beurteilungsgespräche, Fortbildungen, Berufsberatung und Hilfe bei der Arbeitsplatzsuche umfassen.


3. In Italia, la prova dell'attitudine professionale a svolgere le mansioni di dirigente tecnico in un'impresa appartenente all'industria di preparazione di alimenti per lattanti, per bambini o dietetici, può venire addotta dall'interessato con la presentazione di un diploma rilasciato in un altro Stato membro che corrisponda, quanto al livello e alla formazione professionale, al diploma richiesto dalla legislazione italiana e consenta cosí all'interessato di essere iscritto in un albo professionale speciale, esclusivamente per la professione considerata. L'interessato deve fornire nello stesso tempo la prova di avere esercitato almeno p ...[+++]

(3) Der Nachweis der beruflichen Eignung als technischer Leiter eines Unternehmens der Säuglings- und Kindernahrung sowie diätetische Nahrungsmittel herstellenden Industrie in Italien kann von dem Betreffenden durch Vorlage eines Diploms eines anderen Mitgliedstaats erbracht werden, das in bezug auf Niveau und Berufsausbildung dem auf Grund der italienischen Rechtsvorschriften erforderlichen Diplom entspricht und es dem Betreffenden somit ermöglicht, ausschließlich für diese Tätigkeit in ein besonderes Berufsregister eingetragen zu werden. Der Betreffende muß gleichzeitig nachweisen, daß er in einem anderen Mitgliedstaat während mindeste ...[+++]


_ TALORA , DISPOSIZIONI RESTRITTIVE , CHE LIMITANO LA LIBERTA DI IMPORTARE CARBONE IN PROVENIENZA DA UNO STATO MEMBRO AI SOLI COMMERCIANTI CHE PROVINO DI AVER GIA VENDUTO UN QUANTITATIVO MINIMO DI CARBONE , OPPURE CHE IMPONGONO REQUISITI DI CAPACITA PROFESSIONALE PRESCRITTI DALLA LEGGE E COMPROVATI DA UN CERTIFICATO DI ATTITUDINE PROFESSIONALE E DI UN DIPLOMA EQUIPOLLENTE ;

- teils einschränkende Vorschriften, die entweder die freie Einfuhr von Kohle aus einem Mitgliedstaat auf Kaufleute beschränken, die nachweisen, daß sie bereits eine Mindestkohlenmenge als Großhändler verkauft haben, oder gesetzlich vorgeschriebene Bedingungen der beruflichen Eignung auferlegen, die den Besitz eines beruflichen Befähigungsnachweises oder eines gleichwertigen Diploms betreffen.


Le azioni previste comprenderanno tra l'altro colloqui di valutazione, formazione, orientamento professionale ed assistenza nella ricerca del posto di lavoro. I disoccupati dovranno avere la possibilità di potersi formare, i giovani di valutare la propria attitudine per un determinato lavoro, in particolare tramite l'apprendistato.

Die geplanten Maßnahmen sollten unter anderem Beurteilungsgespräche, Fortbildungen, Berufsberatung und Hilfe bei der Arbeitsplatzsuche umfassen.


w