Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cittadinanza per beneficio di legge
Naturalizzazione

Traduction de «cittadinanza per beneficio di legge » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cittadinanza per beneficio di legge | naturalizzazione

Einbürgerung die gleichzeitig die staatsbürgerlichen Rechte verleiht


cittadinanza concessa per beneficio di legge e priva del diritto di voto

Einbürgerung die nicht gleichzeitig die staatsbürgerlichen Rechte verleiht


legge sugli aiuti sociali a beneficio delle persone in fase di riabilitazione

Gesetz über Rehabilitationsbeihilfe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ciò riveste particolare importanza tenuto conto del fatto che in Indonesia molti lavoratori migranti hanno perso la cittadinanza in base alla legge del 1958 per aver risieduto a lungo all'estero e non hanno riacquistato la cittadinanza in base alla legge del 2006.

Dies ist von besonders großer Bedeutung, da viele Wandarbeitnehmer in Indonesien aufgrund des 1958 erlassenen Gesetzes über längere Auslandsaufenthalte ihre Staatsbürgerschaft eingebüßt und mit dem 2006 verabschiedeten Gesetz nicht wiedererlangt haben.


F. considerando che i rohingya, molti dei quali vevono stabilmente nello Stato di Rakhine da secoli, non sono stati riconosciuti come uno dei 135 gruppi nazionali della Birmania/Myanmar e si vedono pertanto privati dei diritti di cittadinanza ai sensi della legge sulla cittadinanza del 1982, sono percepiti da molti birmani come immigrati clandestini provenienti dal Bangladesh e sono soggetti a discriminazioni gravi e sistematiche che includono restrizioni in ambiti quali la libera circolazione, il matrimonio, l'istruzione, la sanità e l'occupazione nonché la confisca delle terre, il lavoro forzato, arresti arbitrari e vessazioni da parte ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Rohingya, von denen viele seit Jahrhunderten im Rakhaing-Staat ansässig sind, nicht als eine der 135 Volksgruppen in Burma/Myanmar anerkannt sind und daher nach dem Bürgerschaftsgesetz von 1982 keine Bürgerrechte genießen, von vielen Burmesen für illegale Einwanderer aus Bangladesh gehalten werden und Opfer systematischer schwerwiegender Diskriminierungen sind, einschließlich Einschränkungen in Bereichen wie Bewegungsfreiheit, Heirat, Bildung, Gesundheit und Beschäftigung ebenso wie Beschlagnahme von Grund ...[+++]


F. considerando che i rohingya, molti dei quali vevono stabilmente nello Stato di Rakhine da secoli, non sono stati riconosciuti come uno dei 135 gruppi nazionali della Birmania/Myanmar e si vedono pertanto privati dei diritti di cittadinanza ai sensi della legge sulla cittadinanza del 1982, sono percepiti da molti birmani come immigrati clandestini provenienti dal Bangladesh e sono soggetti a discriminazioni gravi e sistematiche che includono restrizioni in ambiti quali la libera circolazione, il matrimonio, l'istruzione, la sanità e l'occupazione nonché la confisca delle terre, il lavoro forzato, arresti arbitrari e vessazioni da part ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Rohingya, von denen viele seit Jahrhunderten im Rakhaing-Staat ansässig sind, nicht als eine der 135 Volksgruppen in Burma/Myanmar anerkannt sind und daher nach dem Bürgerschaftsgesetz von 1982 keine Bürgerrechte genießen, von vielen Burmesen für illegale Einwanderer aus Bangladesh gehalten werden und Opfer systematischer schwerwiegender Diskriminierungen sind, einschließlich Einschränkungen in Bereichen wie Bewegungsfreiheit, Heirat, Bildung, Gesundheit und Beschäftigung ebenso wie Beschlagnahme von Grun ...[+++]


Una persona con più di una cittadinanza può scegliere la legge di uno qualsiasi degli Stati di cui ha la cittadinanza al momento della scelta o al momento della morte.

Eine Person, die mehrere Staatsangehörigkeiten besitzt, kann das Recht eines der Staaten wählen, denen sie im Zeitpunkt der Rechtswahl oder im Zeitpunkt ihres Todes angehört.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considerando che la minoranza Rohyingya e altre minoranze si vedono negata la cittadinanza sulla base della legge sulla cittadinanza del 1982 e continuano a subire gravi persecuzioni;

K. in der Erwägung, dass den Rohingya und anderen Minderheiten aufgrund des Staatsbürgerschaftsgesetzes von 1982 die Staatsbürgerschaft verwehrt wird und sie weiterhin heftig verfolgt werden;


Qualora nel presente regolamento sia fatto riferimento alla legge che sarebbe stata applicabile alla successione della persona che ha fatto la disposizione a causa di morte se fosse deceduta, rispettivamente, il giorno in cui la disposizione è stata fatta, modificata o revocata, tale riferimento dovrebbe essere inteso o alla legge dello Stato in cui la persona risiedeva abitualmente in quel momento o, se avesse scelto una legge ai sensi del presente regolamento, alla legge dello Stato di cui possedeva la cittadinanza in quel momento.

Wird in dieser Verordnung auf das Recht Bezug genommen, das auf die Rechtsnachfolge der Person, die eine Verfügung von Todes wegen errichtet hat, anwendbar gewesen wäre, wenn sie an dem Tag verstorben wäre, an dem die Verfügung errichtet, geändert oder widerrufen worden ist, so ist diese Bezugnahme zu verstehen als Bezugnahme entweder auf das Recht des Staates des gewöhnlichen Aufenthalts der betroffenen Person an diesem Tag oder, wenn sie eine Rechtswahl nach dieser Verordnung getroffen hat, auf das Recht des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie an diesem Tag besaß.


Si può ritenere che la scelta di legge risulti da una disposizione a causa di morte qualora, per esempio, nella sua disposizione il defunto abbia fatto riferimento a specifiche disposizioni della legge del suo Stato di cittadinanza o abbia altrimenti menzionato tale legge.

Eine Rechtswahl könnte als sich durch eine Verfügung von Todes wegen ergebend angesehen werden, wenn z. B. der Erblasser in seiner Verfügung Bezug auf spezifische Bestimmungen des Rechts des Staates, dem er angehört, genommen hat oder das Recht dieses Staates in anderer Weise erwähnt hat.


In mancanza di norme che designino la legge applicabile, le parti che scelgono la legge dello Stato di cui una di esse ha la cittadinanza dovrebbero al tempo stesso indicare di quale unità territoriale hanno convenuto di applicare la legge nel caso in cui lo Stato di cui è scelta la legge comprenda diverse unità territoriali, ciascuna delle quali ha il proprio sistema giuridico o un complesso di norme in materia di divorzio.

In Ermangelung von Regeln zur Bestimmung des anzuwendenden Rechts sollten Parteien, die das Recht des Staates wählen, dessen Staatsangehörigkeit eine der Parteien besitzt, zugleich das Recht der Gebietseinheit angeben, das sie vereinbart haben, wenn der Staat, dessen Recht gewählt wurde, mehrere Gebietseinheiten umfasst und jede Gebietseinheit ihr eigenes Rechtssystem oder eigene Rechtsnormen für Ehescheidung hat.


Laddove, ai fini dell’applicazione della legge di uno Stato, il presente regolamento si riferisce alla cittadinanza quale fattore di collegamento, la problematica dei casi di cittadinanza plurima dovrebbe essere disciplinata dalla legislazione nazionale, nel pieno rispetto dei principi generali dell’Unione europea.

Wird in dieser Verordnung hinsichtlich der Anwendung des Rechts eines Staates auf die Staatsangehörigkeit als Anknüpfungspunkt verwiesen, so wird die Frage, wie in Fällen der mehrfachen Staatsangehörigkeit zu verfahren ist, weiterhin nach innerstaatlichem Recht geregelt, wobei die allgemeinen Grundsätze der Europäischen Union uneingeschränkt zu achten sind.


2. rammenta con preoccupazione che la popolazione civile, già colpita dalla siccità e dalla carestia, non trae alcun beneficio dalla legge n° 001/PR/99 e dai miliardi di dollari provenienti dalla vendita del petrolio e sottolinea che le ricchezze petrolifere del Ciad devono in primo luogo andare a beneficio della popolazione del paese;

2. verweist mit Sorge darauf, dass die Zivilbevölkerung, die bereits unter Trockenheit und Hungersnot leidet, keinerlei Vorteil von dem Gesetz Nr. 001/PR/99 und den Milliarden von Dollern zu erwarten hat, die aus dem Erdölverkauf resultieren, und betont, dass die Erdölreserven des Tschad in erster Linie der Bevölkerung des Tschad zugute kommen müssen;




D'autres ont cherché : cittadinanza per beneficio di legge     naturalizzazione     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'cittadinanza per beneficio di legge' ->

Date index: 2022-12-10
w