Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Additivo non alimentare
Adeguamento al progresso tecnico
Attività tecnologica
Ausiliare di fabbricazione
Cambiamento tecnologico
Centro tecnologico
Coadiuvante
Coadiuvante di filtrazione
Coadiuvante di materiale filtrante
Coadiuvante tecnologico
Coniuge coadiuvante
Insediamento scientifico
Insediamento tecnologico
Mutamento tecnologico
PQ
Parco di ricerca
Parco scientifico
Parco tecnologico
Polo tecnologico
Programma quadro di ricerca dell'UE
Programma quadro di ricerca dell'Unione europea
Programma quadro di ricerca e sviluppo tecnologico
Progresso tecnico
Rivoluzione digitale
Sfida tecnologica
Sviluppo tecnologico
Trasformazione tecnologica

Übersetzung für "coadiuvante tecnologico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


coadiuvante [ additivo non alimentare | coadiuvante tecnologico ]

Behandlungsstoff [ industrieller Zusatzstoff | industrielles Additiv ]


ausiliare di fabbricazione | coadiuvante tecnologico

technischer Hilfsstoff | technologischer Hilfsstoff | Verarbeitungshilfsstoff


coadiuvante di filtrazione | coadiuvante di materiale filtrante

Filterhilfsmittel | inerter Filterhilfsstoff


coadiuvante | coniuge coadiuvante

mithelfender Ehegatte


programma quadro per la ricerca e lo sviluppo tecnologico dell’Unione europea | programma quadro di ricerca e sviluppo tecnologico | programma quadro di ricerca dell'Unione europea | programma quadro di ricerca dell'UE [ PQ ]

Forschungsrahmenprogramm der Europäischen Union | Forschungsrahmenprogramm der EU | EU-Forschungsrahmenprogramm [ FRP ]


parco tecnologico [ centro tecnologico | insediamento scientifico | insediamento tecnologico | parco di ricerca | parco scientifico | polo tecnologico ]

Technologiepark [ Forschungspark | Technologiezentrum | Wissenschaftspark ]




trasformazione tecnologica [ adeguamento al progresso tecnico | attività tecnologica | cambiamento tecnologico | mutamento tecnologico | progresso tecnico | rivoluzione digitale | sfida tecnologica | sviluppo tecnologico ]

technologischer Wandel [ Anpassung an den technischen Fortschritt | digitale Revolution | technischer Fortschritt | technologische Entwicklung ]


adattarsi ai cambiamenti nei piani di sviluppo tecnologico

sich an Veränderungen in Technologieentwicklungsplänen anpassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(41) “equivalenza”: il fatto di realizzare gli stessi obiettivi e principi applicando norme che assicurano lo stesso livello di garanzia della conformità; “coadiuvante tecnologico”: un coadiuvante tecnologico quale definito all’articolo 3, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (CE) n. 1333/2008.

(41) „Gleichwertigkeit“: Erfüllung derselben Ziele und Grundsätze durch Anwendung von Vorschriften, die die gleiche Konformitätsgarantie bieten.


le definizioni di «additivo alimentare», «coadiuvante tecnologico» e «supporto» di cui all’articolo 3, paragrafo 2, lettere a) e b), e all’allegato I, punto 5, del regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo agli additivi alimentari

die Begriffsbestimmungen für „Lebensmittelzusatzstoff“ und „Verarbeitungshilfsstoff“ und „Trägerstoff“ in Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben a und b und Anhang I Ziffer 5 der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über Lebensmittelzusatzstoffe


c)qualsiasi ingrediente o coadiuvante tecnologico elencato nell’allegato II o derivato da una sostanza o un prodotto elencato in detto allegato che provochi allergie o intolleranze usato nella fabbricazione o nella preparazione di un alimento e ancora presente nel prodotto finito, anche se in forma alterata.

c)alle in Anhang II aufgeführten Zutaten und Verarbeitungshilfsstoffe sowie Zutaten und Verarbeitungshilfsstoffe, die Derivate eines in Anhang II aufgeführten Stoffes oder Erzeugnisses sind, die bei der Herstellung oder Zubereitung eines Lebensmittels verwendet werden und — gegebenenfalls in veränderter Form — im Enderzeugnis vorhanden sind und die Allergien und Unverträglichkeiten auslösen.


d)le definizioni di «additivo alimentare», «coadiuvante tecnologico» e «supporto» di cui all’articolo 3, paragrafo 2, lettere a) e b), e all’allegato I, punto 5, del regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo agli additivi alimentari .

d)die Begriffsbestimmungen für „Lebensmittelzusatzstoff“ und „Verarbeitungshilfsstoff“ und „Trägerstoff“ in Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben a und b und Anhang I Ziffer 5 der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über Lebensmittelzusatzstoffe .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando più ingredienti o coadiuvanti tecnologici di un alimento provengono da un’unica sostanza o da un unico prodotto figurante nell’elenco dell’allegato II, ciò è precisato nell’etichettatura per ciascun ingrediente o coadiuvante tecnologico in questione.

Wurden mehrere Zutaten oder Verarbeitungshilfsstoffe eines Lebensmittels aus einem einzigen in Anhang II aufgeführten Stoff oder Erzeugnis gewonnen, so muss die Kennzeichnung dies für jede dieser Zutaten oder Verarbeitungshilfsstoffe deutlich machen.


Quando più ingredienti o coadiuvanti tecnologici di un alimento provengono da un'unica sostanza o da un unico prodotto figurante nell'elenco dell'allegato II, ciò è precisato nell'etichettatura per ciascun ingrediente o coadiuvante tecnologico in questione.

Wurden mehrere Zutaten oder Verarbeitungshilfsstoffe eines Lebensmittels aus einem einzigen in Anhang II aufgeführten Stoff oder Erzeugnis gewonnen, so muss die Kennzeichnung dies für jede dieser Zutaten oder Verarbeitungshilfsstoffe deutlich machen.


Tuttavia, occorre introdurre la possibilità di una deroga alle disposizioni sull'etichettatura nei casi in cui l'enzima non svolge una funzione tecnologica nel prodotto finale ma è presente nel prodotto alimentare soltanto come residuo di uno o più ingredienti di tale prodotto alimentare o quando è utilizzato come coadiuvante tecnologico.

Es ist jedoch eine Ausnahme von den Vorschriften über die Kennzeichnung vorzusehen für Enzyme, die keine technologischen Funktion im Enderzeugnis erfüllen, und nur als Ergebnis einer Migration aus einer oder mehreren Zutaten oder wegen einer Verwendung als Verarbeitungshilfsstoff im Lebensmittel vorhanden sind.


Per la salute dei consumatori non fa differenza se una sostanza viene aggiunta a un prodotto come coadiuvante tecnologico o come additivo.

Für die Gesundheit des Verbrauchers spielt es keinerlei Rolle, ob ein Stoff als Verarbeitungshilfe oder Zusatz zugeführt wird.


Ovviamente si rende necessario un lungo periodo transitorio prima che ciò che oggi viene definito coadiuvante tecnologico o additivo vada soggetto, alla stessa stregua degli additivi, ad autorizzazione a norma del regolamento in esame.

Natürlich ist eine lange Übergangsfrist nötig, bevor das, was zurzeit als Verarbeitungshilfe definiert wird, wie ein Zusatz gemäß dieser Verordnung, genehmigt werden muss.


Allo stesso modo, non vi rientrano gli alimenti e i mangimi prodotti con l'aiuto di un coadiuvante tecnologico geneticamente modificato.

Ebenso fallen Lebensmittel und Futtermittel, die mit Hilfe eines genetisch veränderten technischen Hilfsstoffes hergestellt wurden, nicht in den Geltungsbereich dieser Verordnung.


w