Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione d'impiego
Condizione di assunzione
Condizione di assunzione contrattuale
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione legale d'impiego

Übersetzung für "condizione di assunzione legale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

gesetzliche Anstellungsbedingung


condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

vertragliche Anstellungsbedingung


condizione di assunzione | condizione d'impiego

Anstellungsbedingung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Qualora a una cooperativa ai sensi dell'articolo 2, punto 14), della direttiva 2006/43/CE, a una cassa di risparmio o a un ente analogo di cui all'articolo 45 della direttiva 86/635/CEE, ovvero a un'impresa controllata o a un successore legale di una cooperativa, una cassa di risparmio o un ente analogo di cui all'articolo 45 della direttiva 86/635/CEE sia richiesto o consentito, in base alle disposizioni nazionali, di essere socio di un ente senza scopo di lucro che effettua revisioni, gli Stati membri possono decidere che il presente regolamento o alcune disposizioni del medesimo non si applichino alla revisione legale dei conti di tal ...[+++]

(3) Wenn eine Genossenschaft im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 der Richtlinie 2006/43/EG, eine Sparkasse oder ein ähnliches Unternehmen im Sinne von Artikel 45 der Richtlinie 86/635/EWG oder ein Tochterunternehmen oder ein Rechtsnachfolger einer Genossenschaft, einer Sparkasse oder eines ähnlichen Unternehmens im Sinne von Artikel 45 der Richtlinie 86/635/EWG nach einzelstaatlichen Regelungen Mitglied einer Prüfungsorganisation ohne Gewinnerzielungsabsicht sein muss oder sein kann, kann der Mitgliedstaat beschließen, dass die Abschlussprüfung bei solchen Unternehmen vom Geltungsbereich dieser Verordnung oder bestimmter Bestimmungen dieser Verordnung ausgenommen ist, sofern der Absc ...[+++]


4. Qualora a una cooperativa ai sensi dell'articolo 2, punto 14), della direttiva 2006/43/CE, a una cassa di risparmio o a un ente analogo di cui all'articolo 45 della direttiva 86/635/CEE, ovvero a un'impresa controllata o a un successore legale di tale cooperativa, cassa di risparmio o ente analogo di cui all'articolo 45 della direttiva 86/635/CEE sia richiesto o consentito, in base al diritto nazionale, di essere socio di un ente senza scopo di lucro che effettua revisioni, un terzo obiettivo, ragionevole e informato non giungerebbe alla conclusione che il rapporto di partecipazione compromette l'indipendenza dei revisori ...[+++]

(4) Wenn eine Genossenschaft im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 der Richtlinie 2006/43/EG, eine Sparkasse oder ein ähnliches Unternehmen im Sinne von Artikel 45 der Richtlinie 86/635/EWG oder ein Tochterunternehmen oder ein Rechtsnachfolger einer Genossenschaft, einer Sparkasse oder eines ähnlichen Unternehmens im Sinne von Artikel 45 der Richtlinie 86/635/EWG nach einzelstaatlichen Regelungen Mitglied einer Prüfungsorganisation ohne Gewinnerzielungsabsicht sein muss oder kann, kann ein objektiver, sachverständiger und informierter Dritter nicht zu dem Schluss gelangen, dass die Beziehung, die aufgrund der Mitgliedschaft besteht, die Unabhängigkeit des Abschlussprüfers beeinträchtigen könnte, sofern ein solche ...[+++]


Alcuni degli errori identificati riguardano somme spese in maniera errata: ad esempio, sostegno accordato a società per l'assunzione di disoccupati senza che queste rispettassero la condizione di mantenere il loro posto di lavoro per il periodo minimo previsto per ottenere benefici a più lungo termine.

Bei einigen der aufgedeckten Fehler wurden Mittel vorschriftswidrig gezahlt: Beispielsweise erhielten Unternehmen für die Einstellung von Arbeitslosen Fördermittel. Dabei hielten diese Unternehmen allerdings die Bedingung nicht ein, die Mitarbeiter für einen Mindestzeitraum zu beschäftigen, wodurch längerfristig positive Effekte geschaffen werden sollten.


b)un importo pari a tutte le imposte e i contributi previdenziali che il datore di lavoro avrebbe pagato in caso di assunzione legale del cittadino di un paese terzo, incluse le penalità di mora e le relative sanzioni amministrative.

b)einen Betrag, der den Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen, die der Arbeitgeber hätte entrichten müssen, wenn der Drittstaatsangehörige rechtmäßig beschäftigt gewesen wäre, entspricht, einschließlich Säumniszuschläge und diesbezüglicher Geldbußen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri hanno recepito correttamente l'articolo 6, paragrafo 1, lettera a), che sancisce il diritto dei migranti irregolari di essere remunerati per il lavoro svolto, e l'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), in base al quale il datore di lavoro è tenuto a pagare tutte le imposte e i contributi previdenziali che avrebbe versato in caso di assunzione legale del cittadino di un paese terzo.

Die Mitgliedstaaten haben Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a, wonach irreguläre Migranten ein Recht auf Entlohnung der geleisteten Arbeit haben, und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b, wonach der Arbeitgeber verpflichtet ist, sämtliche Steuern und Sozialversicherungsbeiträge zu zahlen, die er entrichtet hätte, wenn der Drittstaatsangehörige rechtmäßig beschäftigt gewesen wäre, korrekt umgesetzt.


un importo pari a tutte le imposte e i contributi previdenziali che il datore di lavoro avrebbe pagato in caso di assunzione legale del cittadino di un paese terzo, incluse le penalità di mora e le relative sanzioni amministrative.

einen Betrag, der den Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen, die der Arbeitgeber hätte entrichten müssen, wenn der Drittstaatsangehörige rechtmäßig beschäftigt gewesen wäre, entspricht, einschließlich Säumniszuschläge und diesbezüglicher Geldbußen.


L'11 maggio 1999 la Commissione ha adottato una decisione con cui constatava (cfr. IP/99/321) che gli aiuti all'assunzione mediante contratti di formazione e lavoro erano conformi agli Orientamenti dell'Unione europea (UE) in materia di aiuti all'occupazione, a condizione che riguardassero:

Am 11. Mai 1999 hatte die Kommission mit Entscheidung festgestellt (siehe auch IP/99/321), dass die Beihilfen bei Einstellungen im Rahmen von Ausbildungs- und Arbeitsverträgen den Leitlinien der Europäischen Union für Beschäftigungsbeihilfen entsprachen, sofern sie folgendes vorsahen:


La Commissione europea ha approvato oggi, nella sostanza, la proposta di eliminare il limite d'età quale condizione di ammissione ai concorsi da essa banditi per l'assunzione di nuovi funzionari.

Die Europäische Kommission hat heute grundsätzlich beschlossen, die Altersgrenzen für die Zulassung zu Auswahlverfahren aufzuheben.


La Commissione ha inoltre proposto un emendamento all'articolo 2, numero 4, della direttiva 76/207/CEE sulla parità di trattamento fra uomini e donne, volto a chiarire che le misure previste da tale disposizione comprendono azioni che favoriscono l'assunzione o la promozione di lavoratori appartenenti ad un sesso in circostanze in cui tale sesso sia sottorappresentato, a condizione che il candidato prescelto sia in possesso di qual ...[+++]

Ausserdem schlaegt die Kommission eine Aenderung von Artikel 2 Absatz 4 der Richtlinie 76/207/EWG zur Gleichbehandlung von Maennern und Frauen vor, um klarzustellen, dass die nach dieser Bestimmung eingeleiteten Schritte auch Massnahmen umfassen, die die Einstellung oder Befoerderung von Angehoerigen desjenigen Geschlechts, das unterrepraesentiert ist, foerdern, vorausgesetzt, dass der Arbeitgeber immer die Moeglichkeit hat, den besonderen Umstaenden im Einzelfall Rechnung zu tragen.


La Commissione ha proposto pertanto un emendamento dell'articolo 2, numero 41 il quale specifichi che le misure tabilite da tale disposizione comprendono le azioni che favoriscono l'assunzione o la promozione di persone di un sesso nei casi in cui tale sesso sia sottorappresentato, a condizione che il candidato prescelto sia in possesso di qualifiche o di titoli uguali a quelli di altri candidati, e che il datore di lavoro abbia se ...[+++]

Folglich hat die Kommission einen Aenderungsvorschlag fuer Artikel 2 Absatz 4(1) vorgelegt, in dem erlaeutert wird, dass die nach dieser Bestimmung eingeleiteten Schritte auch Massnahmen umfassen, die die Einstellung oder Befoerderung von Angehoerigen desjenigen Geschlechts, das unterrepraesentiert ist, foerdern, vorausgesetzt, dass der Arbeitgeber immer die Moeglichkeit hat, die besonderen Umstaende im Einzelfall zu beruecksichtigen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'condizione di assunzione legale' ->

Date index: 2023-03-19
w