Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizioni d'entrata
Condizioni del vapore
Condizioni del vapore in entrata
Condizioni del vapore in turbina
Condizioni di ingresso
ODPr
Ordinanza sui domestici privati

Traduction de «condizioni del vapore in entrata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Condizioni del vapore in entrata

Eintritts-Dampfzustände


Condizioni del vapore in turbina

Dampfzustände am Turbineneintritt | Turbinen-Dampfzustände




condizioni d'entrata | condizioni di ingresso

Einreisevoraussetzungen | Voraussetzungen für die Einreise | Einreisebedingungen


Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni | Ordinanza sui domestici privati [ ODPr ]

Verordnung vom 6. Juni 2011 über die Einreise-, Aufenthalts- und Arbeitsbedingungen der privaten Hausangestellten von Personen, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen | Verordnung über die privaten Hausangestellten [ PHV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
è concepito in modo da incentivare gli utenti della rete a limitare il flusso di gas o la variazione del flusso del gas in determinate condizioni in punti di entrata-uscita specifici e definisce quanto segue:

Diese Verpflichtung wird so konzipiert, dass sie Anreize für die Netznutzer setzt, die Gasflüsse oder Gasfluss-Schwankungen an bestimmten Ein- und Ausspeisepunkten unter bestimmten Bedingungen zu begrenzen, und gibt Folgendes vor:


Le relazioni con l'UE si trovano in una fase di stallo e il paese dovrà compiere notevoli sforzi per rispettare le condizioni necessarie per l'entrata in vigore di un ASA e per la presentazione di una candidatura credibile.

In den Beziehungen zur EU ist es zum Stillstand gekommen. Erhebliche Anstrengungen sind notwendig, um die Voraussetzungen für das Inkrafttreten des SAA und einen glaubwürdigen Beitrittsantrag zu schaffen.


da un lato, del volume dei contratti stipulati a condizioni normali prima dell'entrata in vigore di una misura di salvaguardia a norma del presente capo, e che lo Stato membro interessato ha notificato alla Commissione conformemente alle sue disposizioni interne;

der Umfang der vor Inkrafttreten einer Schutzmaßnahme im Sinne des Kapitels III zu normalen Bedingungen geschlossenen Verträge, die der betreffende Mitgliedstaat der Kommission gemäß seinen internen Vorschriften mitgeteilt hat;


Il peso dell'Unione, con i suoi 27 Stati membri, consente di accelerare il processo suindicato poiché le condizioni prevedono per l'entrata in vigore della convenzione che vi sia l'approvazione di 30 Stati equivalenti ad almeno 33 % del tonnellaggio mondiale.

Da das Übereinkommen als Voraussetzung für das Inkrafttreten 30 Mitgliedstaaten mit mindestens 33 % der weltweiten Tonnage festlegt und die 27 europäischen Staaten ein großes Gewicht haben, kann die Union als treibende Kraft wirken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio ha constatato che sono riunite le condizioni per consentire l'entrata in vigore il 1° luglio prossimo delle norme sulla tassazione dei redditi da risparmio.

Der Rat hat festgestellt, dass die Bedingungen erfüllt sind, damit die Regelungen für die Besteuerung von Zinserträgen zum Juli 2005 in Kraft treten können.


Poiché le procedure necessarie per l'entrata in vigore dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera nel settore audiovisivo che stabilisce modalità e condizioni della partecipazione della Confederazione svizzera ai programmi comunitari MEDIA Plus e MEDIA Formazione, firmato a Lussemburgo il 26 ottobre 2004, sono state completate il 27 febbraio 2006, tale accordo entrerà in vigore, in conformità dell'articolo 13 ...[+++]

Da die Verfahren, die für das Inkrafttreten des am 26. Oktober 2004 in Luxemburg unterzeichneten Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich audiovisuelle Medien über die Festlegung der Voraussetzungen und Bedingungen für die Beteiligung der Schweizerischen Eidgenossenschaft an den Gemeinschaftsprogrammen MEDIA Plus und MEDIA-Fortbildung erforderlich sind, am 27. Februar 2006 abgeschlossen wurden, tritt das Abkommen gemäß Artikel 13 am 1. April 2006 in Kraft.


Il protocollo di adeguamento prevede che il SEE entri in vigore per il Liechtenstein alla data stabilita dal Consiglio SEE, alle condizioni seguenti: -che non venga compromesso il buon funzionamento dell'accordo SEE, e -che il Consiglio SEE abbia adottato le altre decisioni necessarie a consentire l'entrata in vigore del SEE per ...[+++]

Das Anpassungsprotokoll sieht vor, daß der EWR für Liechtenstein zu einem vom EWR-Rat festzulegenden Zeitpunkt in Kraft tritt, vorausgesetzt, daß: -das gute Funktionieren des EWR-Abkommens nicht beeinträchtigt wird; und -der EWR-Rat weitere für den Beitritt des Fürstentums notwendige Entscheidungen getroffen hat.


L'Unione europea sollecita inoltre la Repubblica di Croazia ad assumersi le proprie responsabilità per il comportamento dei Croati locali e ad esercitare la propria influenza, che l'UE ritiene determinante, onde far sè che le condizioni necessarie per l'entrata in vigore dell'azione comune dell'UE siano soddisfatte entro il 3 agosto.

Die Europäische Union fordert ferner die Republik Kroatien auf, Verantwortung für das Verhalten der Kroaten in Mostar zu übernehmen und ihren nach Auffassung der EU ausschlaggebenden Einfluß geltend zu machen, damit sichergestellt ist, daß die Voraussetzungen für das Inkrafttreten der gemeinsamen EU-Aktion bis zum 3. August erfüllt sind.


Il peso dell'Unione, con i suoi 27 Stati membri, consente di accelerare il processo suindicato poiché le condizioni prevedono per l'entrata in vigore della convenzione che vi sia l'approvazione di 30 Stati equivalenti ad almeno 33 % del tonnellaggio mondiale.

Da das Übereinkommen als Voraussetzung für das Inkrafttreten 30 Mitgliedstaaten mit mindestens 33 % der weltweiten Tonnage festlegt und die 27 europäischen Staaten ein großes Gewicht haben, kann die Union als treibende Kraft wirken.


2. Il Consiglio SEE ha proceduto a una valutazione del funzionamento globale e dello sviluppo dell'accordo SEE sino ad oggi. 3. In merito all'entrata in vigore dell'accordo SEE per il Principato del Liechtenstein il Consiglio SEE: - ha espresso soddisfazione per l'adozione con procedura scritta, in data 10 marzo 1995, della decisione 1/95 sull'entrata in vigore dell'acco ...[+++]

2. Der EWR-Rat befaßte sich mit der allgemeinen Durchführung und der bisherigen Entwicklung des EWR-Abkommens. 3. In bezug auf das Inkrafttreten des EWR-Abkommens für das Fürstentum Liechtenstein hat der EWR-Rat - den im Wege des schriftlichen Verfahrens am 10. März 1995 angenommenen Beschluß Nr. 1/95 des EWR-Rates über das Inkrafttreten des EWR-Abkommens für Liechtenstein begrüßt; - seine Genugtuung darüber geäußert, daß die an das Inkrafttreten dieses Beschlusses zum 1. Mai 1995 geknüpften Bedingungen in der Folge erfüllt worden sind; - das Fürstentum Liechtenstein zum positiven Ergebnis des Referendums vom 9. April 1995 beglückw ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'condizioni del vapore in entrata' ->

Date index: 2021-03-04
w