Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alias
Conservare i dati dei clienti
Conservare i dati dei vari clienti
Conservare i nomi
Conservare i prodotti
Conservare l'attrezzatura da cucina
Conservare l'attrezzatura per la cucin
DNS
Igienizzare l'attrezzatura da cucina
Inserire i dati nel sistema
Noto anche sotto il nome o i nomi di
Proteggere l'attrezzatura da cucina
Sistema dei nomi a dominio
Sistema dei nomi di dominio

Übersetzung für "conservare i nomi " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conservare i nomi | inserire i dati nel sistema | conservare i dati dei clienti | conservare i dati dei vari clienti

Kundendaten pflegen | Kundenunterlagen aufbewahren | Kundendaten aufbewahren | Kundendaten verwalten


alias | noto anche sotto il nome o i nomi di

auch...genannt (1) | alias (2) | auch bekannt als (3)


Decreto del Consiglio federale concernente i nomi dei luoghi, dei Comuni e delle stazioni

Bundesratsbeschluss über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen


Ordinanza concernente i nomi dei luoghi, dei Comuni e delle stazioni

Verordnung über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen


sistema dei nomi a dominio | sistema dei nomi di dominio | DNS [Abbr.]

Domain-Namen-System | DNS [Abbr.]


conservare l'attrezzatura per la cucin | proteggere l'attrezzatura da cucina | conservare l'attrezzatura da cucina | igienizzare l'attrezzatura da cucina

Küchenvorräte lagern | Küchengeräte lagern | Küchenzubehör lagern


Convenzione sulla legislazione applicabile ai cognomi e ai nomi

Übereinkommen über das auf Familiennamen und Vornamen anzuwendende Recht


sistema di gestione internazionale riconosciuto e trasparente per il sistema dei nomi a dominio

International anerkannte transparente Verwaltung des Domän-Namen-Systems


conservare i prodotti

Erzeugnisse zur Einlagerung aufpumpen | Pumpvorrichtungen für Einlagerungszwecke
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alcuni nomi di medicinali sono fortemente associati a una patologia e l'obbligo di conservare lo stesso nome per una patologia del tutto diversa potrebbe avere un aspetto negativo per il paziente.

Einige Namen von Arzneimitteln sind eng verbunden mit einer Krankheit, und die Verpflichtung, diesen Namen für eine völlig andere Krankheit beizubehalten, könnte schädliche Auswirkungen auf den Patienten haben.


Durante il loro periodo di attività, gli armaioli sono tenuti a conservare un registro nel quale vengono iscritte tutte le armi da fuoco oggetto della presente direttiva, in entrata o in uscita, con i dati che ne consentono l'identificazione e la tracciabilità, in particolare il tipo, la marca, il modello, il calibro ed il numero di serie, nonché i nomi e gli indirizzi del fornitore e dell'acquirente.

Jeder Waffenhändler ist während seiner gesamten Tätigkeit gehalten, ein Waffenbuch zu führen, in das alle Eingänge und Ausgänge der unter diese Richtlinie fallenden Feuerwaffen sowie alle zur Identifikation und zur Rückverfolgung der Waffe erforderlichen Angaben, insbesondere über den Typ, das Modell, das Fabrikat, das Kaliber und die Seriennummer sowie Name und Anschrift des Lieferanten und des Erwerbers eingetragen werden.


3. Gli armaioli sono tenuti a conservare un registro nel quale vengono iscritte tutte le armi da fuoco delle categorie A, B e C in entrata e in uscita, con i dati che ne consentono l'identificazione, ovvero il tipo, la marca, il modello, il calibro ed il numero di fabbricazione, nonché i nomi e gli indirizzi del fornitore e dell'acquirente.

3. Die Waffenhändler sind gehalten, ein Waffenbuch zu führen, in das alle Feuerwaffeneingänge und -ausgänge bei den Waffen der Kategorien A, B und C mit allen zur Identifikation der Waffe erforderlichen Angaben, insbesondere über das Modell, das Fabrikat, das Kaliber und die Herstellungsnummer sowie Name und Anschrift des Lieferers und des Erwerbers eingetragen werden.


3. Gli armaioli sono tenuti a conservare un registro nel quale vengono iscritte tutte le armi da fuoco in entrata e in uscita, nonché i dati che ne consentono l’identificazione, ovvero il tipo, la marca, il modello, il calibro ed il numero di fabbricazione, nonché i nomi e gli indirizzi del fornitore e dell’acquirente.

3. Die Waffenhändler sind gehalten, ein Waffenbuch zu führen, in das alle Feuerwaffeneingänge und -ausgänge sowie alle zur Identifikation der Waffe erforderlichen Angaben, insbesondere über das Modell, das Fabrikat, das Kaliber und die Herstellungsnummer sowie Name und Anschrift des Lieferers und des Erwerbers eingetragen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli acquirenti, i venditori e gli esportatori dei diamanti grezzi dovrebbero, a norma di legge, conservare per cinque anni le scritture contabili giornaliere relative agli acquisti, alle vendite o alle esportazioni con l'elenco dei nomi dei clienti, compratori o venditori, il loro numero di licenza e la quantità e il valore dei diamanti venduti, esportati o acquistati.

Alle Käufer, Verkäufer und Ausführer von Rohdiamanten sollten gesetzlich verpflichtet sein, die täglichen Aufzeichnungen über Käufe, Verkäufe oder Ausfuhren, in denen die Namen der kaufenden oder verkaufenden Kunden, ihre Lizenznummer und Menge und Wert der verkauften, ausgeführten oder gekauften Diamanten enthalten sind, fünf Jahre lang aufzubewahren.


15. Gli acquirenti, i venditori e gli esportatori dei diamanti grezzi dovrebbero, a norma di legge, conservare per cinque anni le scritture contabili giornaliere relative agli acquisti, alle vendite o alle esportazioni con l'elenco dei nomi dei clienti, compratori o venditori, il loro numero di licenza e la quantità e il valore dei diamanti venduti, esportati o acquistati.

15. Alle Käufer, Verkäufer und Ausführer von Rohdiamanten sollten gesetzlich verpflichtet sein, die täglichen Aufzeichnungen über Käufe, Verkäufe oder Ausfuhren, in denen die Namen der kaufenden oder verkaufenden Kunden, ihre Lizenznummer und Menge und Wert der verkauften, ausgeführten oder gekauften Diamanten enthalten sind, fünf Jahre lang aufzubewahren.


15. Gli acquirenti, i venditori e gli esportatori dei diamanti grezzi dovrebbero, a norma di legge, conservare per cinque anni le scritture contabili giornaliere relative agli acquisti, alle vendite o alle esportazioni con l'elenco dei nomi dei clienti, compratori o venditori, il loro numero di licenza e la quantità e il valore dei diamanti venduti, esportati o acquistati.

15. Alle Käufer, Verkäufer und Ausführer von Rohdiamanten sollten gesetzlich verpflichtet sein, die täglichen Aufzeichnungen über Käufe, Verkäufe oder Ausfuhren, in denen die Namen der kaufenden oder verkaufenden Kunden, ihre Lizenznummer und Menge und Wert der verkauften, ausgeführten oder gekauften Diamanten enthalten sind, fünf Jahre lang aufzubewahren.


Le società sapevano bene di violare la normativa antitrust giacché hanno avuto grande cura nel tenere nascoste le riunioni - le spese di hotel e di viaggio venivano pagate in contanti senza che venisse fatta menzione esplicita delle riunioni nelle note spesa -, evitando di conservare tracce scritte delle riunioni e degli accordi e ove esistono documenti sono usati nomi in codice per designare i partecipanti, come ad esempio "BMW" per SGL, "Pinot" per UCAR e "Cold" per il gruppo di società giapponesi.

Die Unternehmen waren sich sehr wohl darüber im Klaren, dass sie gegen das Kartellrecht verstießen, da sie große Mühe darauf verwandten, ihre Treffen geheim zu halten: Übernachtungs- und Reisekosten wurden bar bezahlt, ohne die Zusammenkünfte in den Reisekostenabrechnungen ausdrücklich zu erwähnen. Sie vermieden es, ihre Zusammenkünfte und Vereinbarungen schriftlich zu fixieren, bzw. benutzten zur Bezeichnung von Kartellmitgliedern in den Unterlagen Decknamen wie "BMW" für SGL, "Pinot" für UCAR und "Cold" für die japanischen Produzenten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'conservare i nomi' ->

Date index: 2021-09-01
w