Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto pubblico
Appalto pubblico
Autonoleggio
Consegna domicilio cliente
Contratto a viaggio
Contratto di appalto
Contratto di leasing
Contratto di locazione
Contratto di noleggio
Contratto di noleggio a tempo
Contratto di noleggio a tempo
Contratto di noleggio a viaggio
Contratto di noleggio a viaggio
Contratto di utilizzazione
Contratto pubblico
Convenzione a viaggio
Leasing
Noleggio a tempo
Noleggio a tempo
Noleggio a viaggio
Noleggio a viaggio
Noleggio di veicolo
Noleggio di vettura
Nolo
Nolo a tempo
Nolo a viaggio
Nolo di veicolo
Spese d'avvio a destinazione
Spese di istradamento
Spese di trasporto
Tariffa merci

Traduction de «contratto di noleggio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


noleggio a viaggio (1) | contratto di noleggio a viaggio (2)

Reisecharter


noleggio a tempo (1) | contratto di noleggio a tempo (2)

Zeitcharter (1) | Zeitchartervertrag (2)


contratto di noleggio a tempo | noleggio a tempo

Zeitcharter


contratto a viaggio | contratto di noleggio a viaggio | convenzione a viaggio | noleggio a viaggio

Frachtvertrag | Reisebefrachtung | Reisecharter | Reisecharterung | Reisechartervertrag | Reisevertrag


contratto di leasing | contratto di locazione | contratto di noleggio | contratto di utilizzazione | leasing

Leasing-Vertrag


nolo [ consegna domicilio cliente | contratto di noleggio | nolo a tempo | nolo a viaggio | spese d'avvio a destinazione | spese di istradamento | spese di trasporto | tariffa merci ]

Fracht [ Beförderungskosten | Gütertarif | Lieferung frei Bestimmungsort | Transportkosten | Versandkosten ]


noleggio di veicolo [ autonoleggio | noleggio di vettura | nolo di veicolo ]

Fahrzeugvermietung


assistente al noleggio di macchine e attrezzature per l'ufficio | specialista del noleggio di macchine e attrezzature per l'ufficio | responsabile del servizio noleggio di macchine e attrezzature per l'ufficio | responsabile servizio noleggio di macchine e attrezzature per l'ufficio

Vermietassistent Büromaschinen und -einrichtungen | Vermietassistent Büromaschinen und -einrichtungen/Vermietassistentin Büromaschinen und -einrichtungen | Vermietassistentin Büromaschinen und -einrichtungen


appalto pubblico [ acquisto pubblico | contratto di appalto | contratto pubblico ]

öffentlicher Auftrag [ öffentliches Auftragswesen | öffentliches Beschaffungswesen | Staatsauftrag | Verdingungsordnung | Verdingungsvertrag ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spesso però i contratti di questo tipo contengono anche elementi di un contratto di noleggio, servizi, locazione, vendita o prestito, che ne rendono complessa la registrazione.

Diese Vertragsart ist jedoch schwer zu erfassen, da sie häufig auch Merkmale eines Miet-, Dienstleistungs-, Mietkauf- oder Darlehensvertrags aufweist.


Il caso riguarda le situazioni in cui l'esatta durata d'uso del veicolo può essere determinata, ad esempio, in base al contratto di noleggio o di leasing.

Dabei geht es um Fälle, in denen die genaue Nutzungsdauer bestimmt werden kann, z. B. anhand eines Leasing- oder Mietvertrags.


Il contratto di noleggio era soggetto al diritto inglese e conteneva una clausola che prevedeva un arbitrato a Londra.

Für den Chartervertrag war die Geltung englischen Rechts vereinbart worden, und er enthielt eine Schiedsklausel, die ein Schiedsverfahren in London vorsah.


2. Le autorità competenti dello Stato membro di stabilimento rilasciano al titolare l’originale della licenza comunitaria, custodito dal vettore, e il numero delle relative copie certificate conformi corrispondenti al numero dei veicoli utilizzati per il trasporto internazionale di passeggeri dei quali il titolare della licenza comunitaria dispone a titolo di piena proprietà o ad altro titolo, in particolare in virtù di un contratto d’acquisto rateale, di un contratto di noleggio o di un contratto di leasing.

(2) Die zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats stellen dem Inhaber der Gemeinschaftslizenz die Originallizenz aus, die von dem Verkehrsunternehmer aufbewahrt wird, sowie beglaubigte Kopien davon in einer Anzahl, die der Zahl der für den grenzüberschreitenden Personenverkehr eingesetzten Fahrzeuge entspricht, über die der Inhaber der Gemeinschaftslizenz entweder als Eigentümer oder anderweitig verfügt, insbesondere aufgrund eines Abzahlungskauf-, Miet- oder Leasingvertrags.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte precisa i criteri in base ai quali si determina la legge applicabile ad un contratto di noleggio

Der Gerichtshof stellt klar, nach welchen Kriterien das auf einen Chartervertrag anwendbare Recht bestimmt wird


Nel 1998 la società belga Intercontainer Interfrigo (ICF) ha concluso un contratto di noleggio con le società dei Paesi Bassi Balkenende e Mic Operations BV (MIC) nell’ambito di un programma di collegamento ferroviario relativo a trasporti di merci tra Amsterdam (Paesi Bassi) e Francoforte (Germania).

1998 schloss die belgische Gesellschaft Intercontainer Interfrigo (ICF) mit den niederländischen Gesellschaften Balkenende und Mic Operations BV (MIC) einen Chartervertrag im Rahmen eines Eisenbahnprojekts zur Güterbeförderung zwischen Amsterdam (Niederlande) und Frankfurt (Deutschland).


gli oggetti e i veicoli trasportati in virtù di un contratto di noleggio, di una polizza di carico o di un contratto riguardante a titolo principale il trasporto di merci; e

Gegenstände oder Fahrzeuge, die aufgrund eines Chartervertrags, eines Konnossements oder eines anderen Vertrags befördert werden, der in erster Linie die Beförderung von Gütern betrifft, und


Stando ai termini e alle condizioni del contratto di noleggio, in caso di annullamento il consumatore non può essere rimborsato, salvo nel caso di circostanze straordinarie e imprevedibili indipendenti dalla sua volontà (malattia grave del conducente che comporti l'incapacità di guida; calamità naturali; provvedimenti o restrizioni adottati da governi o da pubbliche autorità; guerra, sommossa, insurrezione o atti di terrorismo, oppure «valutazione discrezionale del responsabile del servizio clienti, easyCar, altre circostanze eccezionali»).

Nach den Bestimmungen und Bedingungen des Mietvertrags kann der Verbraucher keine Rückerstattung erhalten, wenn der Vertrag aufgelöst wird, außer aufgrund von von ihm nicht beeinflussbaren außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Ereignissen wie schwerer, zu Fahruntüchtigkeit führender Erkrankung des Fahrers, von Naturkatastrophen, von Handlungen oder Beschränkungen durch Regierungen oder Behörden, Krieg, Aufruhr, Bürgerkrieg oder terroristischen Handlungen oder „[nach dem Ermessen] unseres Kundendienstleiters bei Vorliegen sonstiger extremer Umstände“.


iii) per il pesce spada, il tonno rosso e il tonno obeso pescati da un peschereccio operante nell'ambito di un contratto di noleggio, da un funzionario o da qualsiasi altra persona o organismo a tal fine abilitati dallo Stato d'esportazione.

iii) beim Fang von Schwertfisch, Rotem Thun und Großaugenthun mit einem Schiff im Rahmen eines Chartervertrags: von einem vom Ausfuhrstaat hierzu bevollmächtigten Beamten oder jeder anderen vom Ausfuhrstaat bevollmächtigten Person oder Stelle.


c)specie di pesci oggetto del noleggio e contingente attribuito in base al contratto di noleggio.

c)betroffene Fischarten und durch den Chartervertrag zugeteilte Quote,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'contratto di noleggio' ->

Date index: 2023-08-17
w