Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coautore
Coautrice
Correa
Correo

Traduction de «correa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
correo | correa | coautore | coautrice

Mittäter | Mittäterin


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parti di vegetali, ad eccezione dei frutti ma comprese le sementi, di Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. e Vepris Comm.».

Pflanzenteile, außer Früchten, aber einschließlich Samen, von Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour und Vepris Comm.“


Vegetali di Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. e Vepris Comm., ad eccezione dei frutti (ma comprese le sementi); e sementi di Citrus L., Fortunella Swingle e Poncirus Raf., e loro ibridi, originari di paesi terzi.

Pflanzen von Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. und Vepris Comm., ausgenommen Früchte (aber einschließlich Samen); sowie Samen von Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. und ihren Hybriden, mit Ursprung in Drittländern


Vital Moreira, María Auxiliadora Correa Zamora (O-000148/2013 - B7-0103/2014) Commissione per il commercio internazionale Commissione UE-Cile: scambi e questioni commerciali dell'accordo che istituisce un'associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da un lato, e la Repubblica del Cile, dall'altro

Vital Moreira, María Auxiliadora Correa Zamora (O-000148/2013 - B7-0103/2014) Ausschuss für internationalen Handel Kommission EU-Chile: Handel und Handelsfragen in Bezug auf das Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der EG und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits


Relatore per parere: María Auxiliadora Correa Zamora

Verfasserin der Stellungnahme: María Auxiliadora Correa Zamora


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, in contrasto con il paragrafo 10 della risoluzione, che afferma come il rifiuto da parte dell’Ecuador degli accordi pluripartitici conclusi tra Unione, Perù e Colombia sia deplorevole, apprezzo la posizione assunta sull’argomento dal governo del Presidente Correa e sostengo la sua alternativa, nota come trattato per lo sviluppo.

Darüber hinaus begrüße ich im Unterschied zu Absatz 10 der Entschließung, der angibt, dass Ecuadors Ablehnung des Mehrparteien-Handelsabkommens zwischen der EU und Peru sowie Kolumbien bedauernswert ist, begrüße ich die von Präsident Correas Regierung bezogene Haltung zu dieser Frage und unterstütze seine Alternative, die als „Treaty for Development“ bekannt ist.


Descripción geográfica e historia de la provincia de Lugo (Antonio Correa Fernández, 1900) o Geografía del Reino de Galicia (Carreras y Candi, 1936).

Descripción geográfica e historia de la provincia de Lugo“ (Antonio Correa Fernández, 1900) oder „Geografía del Reino de Galicia“ (Carreras y Candi, 1936).


In uno studio realizzato per il Parlamento europeo, Carlos Correa (Direzione generale delle politiche esterne) ritiene che sui problemi della sanità nei paesi in via di sviluppo l'impatto del regolamento sarà probabilmente modesto.

In einer von Carlos Correa für das Europäische Parlament erstellten Studie (Generaldirektion Externe Politikbereiche) wird die Erwartung geäußert, dass sich die vorgeschlagene Verordnung „wahrscheinlich geringfügig“ auf die Probleme der Entwicklungsländer im Gesundheitsbereich auswirken wird.


Gli Stati membri dell'Unione europea esprimono profondo cordoglio alle famiglie di Guillermo Gaviria Correa, Governatore di Antioquia, di Gilberto Echeverri Mejia, Consigliere per la pace ed ex Ministro della difesa, e di tutte le vittime degli assassinii perpetrati il 5 maggio nel dipartimento di Antioquia.

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sprechen den Familienangehörigen des Gouverneurs von Antioquia, Herrn Guillermo Gaviria Correa, des Friedensberaters und ehemaligen Verteidigungsministers, Herrn Gilberto Echeverri Mejia, und aller anderen Opfer der am 5. Mai 2003 in der Provinz Antioquia begangenen Morde ihr aufrichtiges Beileid aus.


A margine del Consiglio di cooperazione, il Commissario per le relazioni esterne, Chris Patten e le autorità del Mercosur, José Antonio Ruffinelli, Guillermo Valles, Luiz Felipe de Seixas Correa e Horacio Chighizola hanno firmato un memorandum d'intesa sugli orientamenti pluriennali per l'attuazione della cooperazione comunitaria nel periodo 2000-2006.

Am Rande der Tagung des Kooperationsrates unterzeichneten das für Außenbeziehungen zuständige Kommissionsmitglied, Chris Patten, und die Vertreter des Mercosur, José Antonio Ruffinelli, Guillermo Valles, Luiz Felipe de Seixas Correa und Horacio Chighizola, die Vereinbarung über die mehrjährigen Leitlinien für die Durchführung der Gemeinschaftszusammenarbeit in den Jahren 2000-2006.


Ho ricevuto una lettera del signor Correa della Division des activités des deputés in cui mi scrive: “La Presidente mi ha incaricato di comunicarle che la sua interrogazione non viene iscritta con il numero. al tempo delle interrogazioni in quanto le interrogazioni vengono ammesse a patto che non contengano constatazioni o giudizi”.

Dazu habe ich von Herrn Correa aus der Abteilung für die Aktivitäten der Abgeordneten ein Schreiben erhalten, in dem es heißt: „Die Präsidentin hat mich beauftragt Ihnen mitzuteilen, dass sie Ihre Anfrage Nummer soundso nicht in die Fragestunde aufnimmt, da nur solche Anfragen zulässig sind, die keine Feststellungen oder Wertungen enthalten.“




D'autres ont cherché : coautore     coautrice     correa     correo     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'correa' ->

Date index: 2023-02-18
w