Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attentato contro la sicurezza dello Stato
Bilancio consolidato
Bilancio contabile
Bilancio di società
Consolidamento della nazione
Consolidamento dello Stato
Consolidamento nazionale
Copertura dello Stato
Costruzione dello Stato
Delitto contro la sicurezza dello Stato
Funzionaria dello stato civile
Funzionario dello stato civile
Garanzia dello Stato
Garanzia di Stato
Garanzia pubblica
Impegno di un ente governativo
Reato contro la cosa pubblica
Stato patrimoniale
Stato patrimoniale di chiusura di esercizio
Struttura dello stato patrimoniale
Totale dello stato patrimoniale
Ufficiale di stato civile

Übersetzung für "costruzione dello stato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
consolidamento dello Stato [ consolidamento della nazione | consolidamento nazionale | costruzione dello Stato ]

Staatsbildung [ Nationenbildung ]


consolidamento dello Stato | costruzione dello Stato

Schaffung geordneter Staatlichkeit | Staatsaufbau | Staatsbildung | Staatsbildungsprozess


Memorandum d'intesa di Parigi relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | Memorandum d'intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | protocollo d'intesa di Parigi sul controllo da parte dello Stato di approdo

Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle


ufficiale dello stato civile con attestato professionale federale | ufficiale dello stato civile con attestato professionale federale

Zivilstandsbeamter mit eidg. Fachausweis | Zivistandsbeamtin mit eidg. Fachausweis


Decreto del Consiglio federale concernente l'attribuzione delle incombenze di ufficiali dello stato civile a rappresentanti della Svizzera all'estero (Istituzione e soppressione d'uffici dello stato civile all'estero)

Bundesratsbeschluss über die Ausübung von zivilstandsamtlichen Obliegenheiten durch schweizerische Vertretungen im Ausland (Errichtung und Aufhebung von Auslandzivilstandsämtern)


Convenzione tra le Ferrovie federali svizzere (FFS) e le Ferrovie italiane dello Stato (FS) concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato

Vereinbarung zwischen den Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) und den Ferrovie italiane dello Stato (FS) betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Ferrovie italiane dello Stato nach der Schweiz


bilancio di società [ bilancio consolidato | bilancio contabile | stato patrimoniale | stato patrimoniale di chiusura di esercizio | struttura dello stato patrimoniale | totale dello stato patrimoniale ]

Bilanz [ konsolidierte Bilanz ]


copertura dello Stato | garanzia dello Stato | garanzia di Stato | garanzia pubblica | impegno di un ente governativo

Bürgschaft für die Wirtschaft | staatliche Bürgschaft | staatliche Garantie | Staatsgarantie


attentato contro la sicurezza dello Stato [ delitto contro la sicurezza dello Stato | reato contro la cosa pubblica ]

Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]


funzionaria dello stato civile | funzionario dello stato civile | ufficiale di stato civile

Standesbeamtin | Standesbeamter | Standesbeamter/Standesbeamtin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. invita i principali partner internazionali, in particolare gli Stati membri dell'UE, la Commissione e il SEAE, a tener fede al loro impegno per lo sviluppo e il consolidamento dello Stato e per la sicurezza umana per tutto il popolo sud-sudanese; sottolinea l'esigenza di associare il consolidamento della pace, compresa la necessità di fare i conti con il passato, agli sforzi di costruzione dello Stato, affinché tale costruzione risulti sostenibile; sostiene l'impegno assunto dall'UE quale partner chiave nel contesto del New Deal attraverso il programma di costruzione dello Stato («State Building Compact»);

16. fordert die wichtigen internationalen Partner und insbesondere die Mitgliedstaaten der EU, die Kommission und den EAD auf, ihr Engagement im Bereich der Entwicklung, des Staatsaufbaus und der menschlichen Sicherheit aller Südsudanesen fortzusetzen; betont, dass die Friedenskonsolidierung, einschließlich der Vergangenheitsbewältigung, mit Bemühungen zum Staatsaufbau verknüpft werden muss, um einen nachhaltigen Aufbau des Staates sicherzustellen; unterstützt den Einsatz der EU als wesentlicher Partner im Zusammenhang mit dem „New Deal“ im Wege eines Pakts zum Aufbau des Staates;


16. invita i principali partner internazionali, in particolare gli Stati membri dell'UE, la Commissione e il SEAE, a tener fede al loro impegno per lo sviluppo e il consolidamento dello Stato e per la sicurezza umana per tutto il popolo sud-sudanese; sottolinea l'esigenza di associare il consolidamento della pace, compresa la necessità di fare i conti con il passato, agli sforzi di costruzione dello Stato, affinché tale costruzione risulti sostenibile; sostiene l'impegno assunto dall'UE quale partner chiave nel contesto del New Deal attraverso il programma di costruzione dello Stato ("State Building Compact");

16. fordert die wichtigen internationalen Partner und insbesondere die Mitgliedstaaten der EU, die Kommission und den EAD auf, ihr Engagement im Bereich der Entwicklung, des Staatsaufbaus und der menschlichen Sicherheit aller Südsudanesen fortzusetzen; betont, dass die Friedenskonsolidierung, einschließlich der Vergangenheitsbewältigung, mit Bemühungen zum Staatsaufbau verknüpft werden muss, um einen nachhaltigen Aufbau des Staates sicherzustellen; unterstützt den Einsatz der EU als wesentlicher Partner im Zusammenhang mit dem „New Deal“ im Wege eines Pakts zum Aufbau des Staates;


16. invita i principali partner internazionali, in particolare gli Stati membri dell'UE, la Commissione e il SEAE, a tener fede al loro impegno per lo sviluppo e il consolidamento dello Stato e per la sicurezza umana per tutto il popolo sud-sudanese; sottolinea l'esigenza di associare il consolidamento della pace, compresa la necessità di fare i conti con il passato, agli sforzi di costruzione dello Stato, affinché tale costruzione risulti sostenibile; sostiene l'impegno assunto dall'UE quale partner chiave nel contesto del New Deal attraverso il programma di costruzione dello Stato ("State Building Compact");

16. fordert die wichtigen internationalen Partner und insbesondere die Mitgliedstaaten der EU, die Kommission und den EAD auf, ihr Engagement im Bereich der Entwicklung, des Staatsaufbaus und der menschlichen Sicherheit aller Südsudanesen fortzusetzen; betont, dass die Friedenskonsolidierung, einschließlich der Vergangenheitsbewältigung, mit Bemühungen zum Staatsaufbau verknüpft werden muss, um einen nachhaltigen Aufbau des Staates sicherzustellen; unterstützt den Einsatz der EU als wesentlicher Partner im Zusammenhang mit dem „New Deal“ im Wege eines Pakts zum Aufbau des Staates;


L'obiettivo dell'Unione europea in questi ambiti è di rendere il Sudan del Sud uno "Stato sostenibile con uno sviluppo inclusivo", che concentrerà i propri sforzi su tre priorità: un programma di costruzione dello Stato, un programma di costruzione della nazione e un programma di integrazione regionale.

Ziel der Europäischen Union in diesen Bereichen ist es, aus dem Südsudan einen „nachhaltigen Staat mit inklusiver Entwicklung“ (Sustainable Inclusive Development State) zu machen, der seine Anstrengungen auf drei Zielsetzungen konzentriert: das Ziel des Staatsaufbaus (State Building), das Ziel des Aufbaus der Nation (National building agenda) und das Ziel der regionalen Integration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE conferma il proprio impegno nei confronti del processo di costruzione dello Stato palestinese, incluso tramite le missioni PSDC e in seno al Quartetto, mirando ad uno Stato palestinese basato sullo stato di diritto e sul rispetto dei diritti umani.

Die EU engagiert sich weiterhin – auch im Wege von GSVP-Missionen und im Rahmen des Nahost-Quartetts – für den Aufbau eines palästinensischen Staates, dessen Grundlagen die Rechtsstaatlichkeit und die Achtung der Menschenrechte sind.


il rischio di pregiudicare gli importanti risultati conseguiti dall'Autorità palestinese nella costruzione dello Stato, se le attuali difficoltà finanziarie non saranno affrontate mediante uno sforzo comune dell'AP, di Israele e dei donatori.

das Risiko der Gefährdung der wichtigsten Errungenschaften der Palästinensischen Behörde beim Staatsaufbau, wenn die derzeitigen finanziellen Schwierigkeiten nicht durch eine gemeinsame Anstrengung der Palästinensischen Behörde, Israels und der Geber bewältigt werden.


3. è convinto che esistano due fasi di costruzione della pace e dello Stato: la fase di stabilizzazione in cui l'accento viene posto sulla sicurezza, lo Stato di diritto e la fornitura dei servizi di base, e la seconda fase di costruzione dello Stato che si concentra sulla governance e sulle istituzioni volte a garantirla, alle seguenti condizioni:

3. glaubt, dass es bei der Friedensschaffung und Nationenbildung zwei Phasen gibt: die Stabilisierungsphase, in der der Schwerpunkt auf Sicherheit, Recht und Ordnung und Gewährleistung der Grundversorgung liegt; und die zweite Phase der Nationenbildung, in der der Schwerpunkt auf der verantwortungsvollen Staatsführung und den dafür zuständigen Institutionen liegt; mit der Maßgabe, dass:


Il Consiglio ritiene che le sfide cui si trovano confrontati i paesi della regione dei Balcani occidentali impongano di concentrarsi maggiormente sulle principali priorità in materia di riforme, attinenti alla costruzione dello Stato, allo stato di diritto, alla riconciliazione, alla riforma giudiziaria e amministrativa e alla lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata.

Nach Ansicht des Rates ist angesichts der Herausforderungen, die sich den westlichen Balkanstaaten stellen, eine stärkere Konzentration auf die zentralen Reformprioritäten geboten, die sich auf Staatsaufbau, Rechtsstaatlichkeit, Aussöhnung, Verwaltungs- und Justizreform sowie Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität beziehen.


La sfida alla costituzione lanciata dall'"autogoverno croato" dell'HDZ/CNC e le battute di arresto nel processo di pace e di riconciliazione nella Republika Srpska hanno fortemente complicato il processo di costruzione dello Stato.

Die Anfechtung der Verfassung seitens der von der HDZ/CNC angeführten "Kroatischen Selbstverwaltung" sowie Rückschritte beim Friedens- und Aussöhnungsprozess in der RS haben den Wiederaufbau des Staatswesens sehr erschwert.


Si tratta di ribadire l'importanza, in seno a ciascuno Stato, del rispetto delle libertà fondamentali e della costruzione dello Stato di diritto, che sono elementi della stabilità dell'insieme della regione mediterranea.

Es gilt zu bekräftigen, welche Bedeutung in jedem Staat die Wahrung der Grundfreiheiten und der Aufbau des Rechtstaates besitzen, die Faktoren für die Stabilität der gesamten Mittelmeerregion sind.


w