Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla costruzione di impianti fognari
Addetto alla costruzione di impianti fognari
Concentrazione di traffico
Conteggio dei costi di costruzione
Conteggio finale dei costi di costruzione
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Densita degli atomi droganti
Densita di drogaggio
Densità degli atomi droganti
Densità del traffico
Densità delle costruzioni
Densità di circolazione
Densità di costruzione
Densità di costruzione
Densità di drogaggio
Densità di flusso
Densità di regolamentazione
Densità di traffico
Densità edificatoria
Densità edilizia
Densità edilizia
Densità legislativa
Densità normativa
Grado di edificazione
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Rendiconto di costruzione
Resoconto di costruzione
Settore edile

Übersetzung für "densità di costruzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
densità delle costruzioni (1) | densità di costruzione (2) | densità edilizia (3) | grado di edificazione (4)

Überbauungsgrad (1) | Bebauungsdichte (2) | Überbauungsdichte (3)


densità di costruzione | densità edificatoria | densità edilizia

Baudichte | Bebauungsdichte | Siedlungsdichte


conteggio finale dei costi di costruzione | conteggio dei costi di costruzione | rendiconto di costruzione | resoconto di costruzione

Baukostenabrechnung | Bauabrechnung


densità normativa | densità legislativa | densità di regolamentazione

Regelungsdichte | Normendichte | normative Dichte | Regulierungsdichte | Gesetzesdichte | Regelungstiefe | Regelungsintensität


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]


addetta alla costruzione di impianti fognari | addetto alla costruzione di impianti fognari | lavoratore nel settore della costruzione di impianti fognari/ lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari | lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari

Kanalrohrleger | Kanalrohrlegerin | Kanalbauer/Kanalbauerin | Kanalbauerin


densita degli atomi droganti | densità degli atomi droganti | densita di drogaggio | densità di drogaggio

Dotierungsdichte | Dotierungsgrad


concentrazione di traffico | densità del traffico | densità di circolazione | densità di flusso | densità di traffico

Dichte eines Verkehrsstromes | Verkehrsdichte


addetto alla costruzione di strumenti musicali elettronici | addetta alla costruzione di strumenti musicali elettronici | addetto alla costruzione di strumenti musicali elettronici/addetta alla costruzione di strumenti musicali elettronici

Herstellerin elektronischer Musikinstrumente | Hersteller elektronischer Musikinstrumente | Hersteller elektronischer Musikinstrumente/Herstellerin elektronischer Musikinstrumente


importatrice-esportatrice di legname e materiali da costruzione | responsabile import-export di legname e materiali da costruzione | importatore-esportatore di legname e materiali da costruzione | specialista import-export di legname e materiali da costruzione

Import-/Exportsachbearbeiterin für Holz und Baustoffe | Import-/Exportsachbearbeiter für Holz und Baustoffe | Import-/Exportsachbearbeiter für Holz und Baustoffe/Import-/Exportsachbearbeiterin für Holz und Baustoffe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
costruzione (tipo di involucro, tipo di metallo nobile, tipo di substrato, densità delle celle),

Bauart (d. h. Art des Gehäuses, Art des Edelmetalls, Art des Trägers, Zelldichte)


Marmi, travertini, calcare di Ecaussines ed altre pietre calcaree da taglio o da costruzione con densità apparente uguale o superiore a 2,5, ed alabastro, anche sgrossati o semplicemente segati o altrimenti tagliati, in blocchi o in lastre di forma quadrata o rettangolare

Marmor, Travertin, Ecaussine und andere Werksteine aus Kalkstein, mit einem Schüttgewicht von 2,5 oder mehr, und Alabaster, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten


Tuttavia, considerando i costi elevati della costruzione di nuove infrastrutture e la bassa densità della domanda, le società di telecomunicazioni sono riluttanti a installare l'infrastruttura a banda larga necessaria.

Die hohen Kosten für den Aufbau neuer Infrastrukturen und die gleichzeitig geringe Nachfragedichte schrecken Telekommunikationsunternehmen aber davon ab, die notwendigen Breitbandinfrastrukturen einzurichten.


costruzione (tipo di involucro, tipo di metallo nobile, tipo di substrato, densità delle celle),

Bauart (d. h. Art des Gehäuses, Art des Edelmetalls, Art des Trägers, Zelldichte)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peraltro, all’interno di tale ambito globale di politica settoriale, la Commissione non ha intrapreso e non conta di intraprendere il finanziamento di alcun progetto di costruzione di infrastrutture stradali su nuovi tracciati o di disboscamento nelle zone delle foreste tropicali a densità colma dei suddetti paesi.

Innerhalb dieses sektorpolitischen Gesamtrahmens hat die Kommission keinerlei Vorhaben zur Schaffung von Straßeninfrastrukturen finanziert, die eine neue Streckenführung oder die Abholzung tropischer Waldgebiete in den genannten Ländern nach sich ziehen, und sie hat auch nicht die Absicht, dies in Zukunft zu tun.


- in uno Stato membro sprovvisto, nella maggior parte del suo territorio, di una rete coerente di autostrade o di strade a doppia carreggiata aventi caratteristiche analoghe, in detta parte del paese, ma solo sulle strade utilizzate per il trasporto pesante di merci interregionale e internazionale, purché la domanda di traffico e la densità demografica non giustifichi economicamente la costruzione di autostrade o di strade a doppia carreggiata con caratteristiche analoghe;

- in einem Mitgliedstaat, der im überwiegenden Teil seines Hoheitsgebiets über kein zusammenhängendes Netz von Autobahnen oder Straßen mit zwei Richtungsfahrbahnen, die ähnliche Merkmale wie Autobahnen aufweisen, verfügt, in diesem Landesteil, aber nur auf Straßen, die für den grenzüberschreitenden und interregionalen Schwerverkehr benutzt werden, sofern das Verkehrsaufkommen und die Bevölkerungsdichte den Bau von Autobahnen oder Straßen mit zwei Richtungsfahrbahnen, die ähnliche Merkmale wie Autobahnen aufweisen, wirtschaftlich nicht rechtfertigen;


Tuttavia, gli elevati costi di costruzione di nuove infrastrutture e la bassa densità della domanda fanno sì che le società di telecomunicazioni siano restie a installare la necessaria infrastruttura a banda larga, in particolare nell'attuale periodo di crisi economica.

Die hohen Kosten für den Aufbau neuer Infrastrukturen und die gleichzeitig geringere Nachfragedichte können jedoch Telekommunikationsunternehmen – insbesondere in finanziell angespannten Zeiten wie diesen – davon abschrecken, die notwendigen Breitbandinfrastrukturen einzurichten.


w