(a) una spiegazione concisa, sufficiente a favorire la comprensione, da parte di
un sottoscrittore o dell'autorità competente del valore di riferimento, della modalità di sviluppo del calcolo, ivi inclusi, quanto meno, l'entità
e la liquidità del mercato fisico valutato (in termini di numero e volume delle operazioni inviate), l'intervallo e l
a media di volume e prezzo, nonché le percentuali indicative
di ciascu ...[+++]n tipo di dati considerati nel calcolo; sono inclusi i termini riferiti alla metodologia di determinazione del prezzo, quali "basati sulle operazioni", "basati sullo spread" o "interpolati o estrapolati"; e(a) eine kurze Erläuterung, die die Subskriben
ten einer Benchmark oder die zuständige Behörde in ausreichendem Maße in die Lage versetzt, zu verstehen, wie die Berechnung vorgenommen wurde, einschließlich der Angabe von mindestens Größe und Liquidität des beurteilten physischen Markts (z. B. Anzahl und Volumen der übermittelten Transaktionen), Bandbreite und Durchschnitt der Volumen, Bandbreite und Durchschnitt der Preise sowie indikative Prozentsätze jeder Art von Eingabedaten, die bei einer Berechnung berücksichtigt wurden – dazu gehören Begriffe in Bezug auf die Preisbildungsmethodik wie „transaktionsbasiert”, „spread-basiert” oder „i
...[+++]nterpoliert” oder „extrapoliert“ – und