Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloccaggio del differenziale
Differenza retributiva
Differenziale
Differenziale lettera-denaro
Differenziale retributivo
Differenziale retributivo di genere
Differenziale retributivo grezzo di genere
Differenziale salariale
Differenziale salariale di genere
Differenziale salariale grezzo di genere
Dispositivo di bloccaggio del differenziale
Divario retributivo
Divario salariale
Entrata lorda
Fornire le strategie di diagnosi differenziale
Gap retributivo di genere
Massa salariale
Paga
Parità retributiva
Parità salariale
Politica salariale
Remunerazione
Retribuzione
Salario
Scarto salariale
Stipendio
Trattamento salariale

Traduction de «differenziale salariale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
differenziale retributivo | differenziale salariale | divario retributivo | divario salariale

Einkommensgefälle | Lohndifferenzial | Lohngefälle | Lohnspreizung


differenziale retributivo grezzo di genere | differenziale salariale grezzo di genere

unbereinigte Lohnlücke | unbereinigtes geschlechtsspezifisches Verdienstgefälle


differenziale retributivo di genere | differenziale salariale di genere | gap retributivo di genere

Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern | Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern | Lohngefälle zwischen Frauen und Männern | Lohnlücke zwischen Frauen und Männern


bloccaggio del differenziale (1) | dispositivo di bloccaggio del differenziale (2)

Differentialsperre


parità retributiva [ differenza retributiva | parità salariale | scarto salariale ]

Gleichheit des Arbeitsentgelts [ gleiches Entgelt | Lohnabweichung | Lohngleichheit | Lohnunterschied ]


salario [ entrata lorda | massa salariale | paga | remunerazione | retribuzione | stipendio | trattamento salariale ]

Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]








fornire le strategie di diagnosi differenziale

Strategien der Differenzialdiagnostik anbieten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. considerando che la Bulgaria e la Romania sono state gravemente colpite dalla recessione economica e che l'ampio differenziale salariale rispetto ai paesi UE-15 continua a esercitare una forte attrazione; che le rigide politiche di austerità e le "riforme strutturali" attuate in seguito ai dettami della Troika CE-BCE-FMI (Romania) o alle decisioni dei governi nazionali (Bulgaria) stanno aggravando la recessione in entrambi i paesi e costituiscono un forte fattore di spinta;

L. in der Erwägung, dass Bulgarien und Rumänien auch stark von der wirtschaftlichen Rezession betroffen sind und dass das viel höhere Lohnniveau in den EU-15-Staaten weiterhin einen wichtigen Anreiz darstellt, in diese Staaten zu ziehen; in der Erwägung, dass die drastische Sparpolitik und die „Strukturreformen“, die im Falle von Rumänien aufgrund von Diktaten der Troika der Europäischen Kommission, der EZB und des IWF oder im Falle von Bulgarien aufgrund von Entscheidungen der nationalen Regierung durchgeführt werden, die Rezession in beiden Ländern weiter verschärfen und einen wichtigen Anreiz darstellen, das Land zu verlassen;


visto il parere concernente il differenziale salariale di genere, adottato dal comitato consultivo della Commissione europea per la parità di opportunità tra donne e uomini il 22 marzo 2007,

unter Hinweis auf die vom Beratenden Ausschuss der Europäischen Kommission für Chancengleichheit von Frauen und Männern am 22. März 2007 angenommene Stellungnahme zur Kluft zwischen den Geschlechtern bei der Entlohnung,


– visto il parere concernente il differenziale salariale di genere, adottato dal comitato consultivo della Commissione europea per la parità di opportunità tra donne e uomini il 22 marzo 2007,

– unter Hinweis auf die vom Beratenden Ausschuss der Europäischen Kommission für Chancengleichheit von Frauen und Männern am 22. März 2007 angenommene Stellungnahme zur Kluft zwischen den Geschlechtern bei der Entlohnung,


13. ricorda che le persone più povere affermano spesso che il fatto di avere un reddito sicuro degno della dignità umana o il fatto di avere un'occupazione stabile e remunerata consentirebbe loro di ritrovare la fierezza, la dignità e l’autostima di fronte ai propri figli e alla famiglia, in tale contesto, anche l’eliminazione del differenziale salariale tra gli uomini e le donne riveste un ruolo chiave; chiede, di conseguenza, che i percorsi di inserimento professionale prevedano delle misure di accompagnamento delle persone e dei lavoratori più deboli per consentire di pervenire a un'autentica società inclusiva e rispettosa dei suoi c ...[+++]

13. erinnert daran, dass die ärmsten Menschen oft erklären, dass ein sicheres menschenwürdiges Einkommen oder die Tatsache, eine sichere und bezahlte Arbeit zu haben, es ihnen erlaubt, ihren Stolz, ihre Würde und ihr Selbstwertgefühl gegenüber ihren Kindern und Familien wiederzufinden, und dass auch die Beseitigung des Einkommensgefälles zwischen Männern und Frauen in diesem Zusammenhang eine große Rolle spielt; fordert folglich, dass Programme für die berufliche Eingliederung die Betreuung der schwächsten Personen und Arbeitnehmer vorsehen, um eine echt integrative Gesellschaft zu schaffen, die sich ihren ärmsten Mitgliedern gegenüber ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nei prossimi mesi elaboreremo una comunicazione sul differenziale salariale; tale comunicazione si porrà l’obiettivo di iniziare a eliminare le cause di tale differenziale – che persiste nonostante un’opera legislativa ormai pluriennale – proponendo altresì cambiamenti e nuovi indirizzi d’azione.

In den kommenden Monaten werden wir eine Mitteilung zum Lohngefälle erarbeiten, deren Zweck darin besteht, die Beseitigung der Gründe dieser Ungleichheit, die es trotz seit Jahren bestehender Rechtsvorschriften noch gibt, einzuleiten und Änderungen und Kurskorrekturen vorzuschlagen.


- Differenziale salariale: monitoraggio della conferenza di Pechino 11

- Lohngefälle: Folgemaßnahme zur Konferenz von Peking 11


RAMMENTA l'impegno assunto dagli Stati membri di esaminare gli effetti delle politiche sull'occupazione, delle politiche fiscali e altre politiche sul differenziale salariale tra donne e uomini;

WEIST auf die von den Mitgliedstaaten eingegangene Verpflichtung HIN, die Auswirkungen der Beschäftigungs- und der Steuerpolitik sowie anderer Politikbereiche auf das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen zu prüfen;


sostiene, in particolare, l'inserimento di un indicatore grezzo del differenziale salariale di genere da integrare successivamente con indicatori depurati;

unterstützt insbesondere die Aufnahme eines Indikators betreffend das geschlechtsspezifische Lohngefälle in nicht bereinigter Form, der in Zukunft durch Indikatoren in bereinigter Form zu ergänzen ist;


in contrasto con il tasso crescente di partecipazione e occupazione delle donne, il differenziale salariale tra uomini e donne non si è ridotto in maniera significativa;

Trotz der steigenden Erwerbs- bzw. Beschäftigungsquote der Frauen hat sich das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen nicht wesentlich verringert.


8. fa appello agli Stati membri perché intensificano i propri sforzi in tutte le aree sopra indicate ed attuino effettivamente i provvedimenti già adottati; li esorta ad elaborare e scambiarsi buone prassi per l'eliminazione del differenziale salariale, a prevedere piani di "parità retributiva” nei rispettivi piani nazionali di azione per l'occupazione e a predisporre una relazione annuale che renda conto degli sviluppi in materia di parità salariale;

8. fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Anstrengungen auf all diesen Gebieten noch zu verstärken und beschlossene Maßnahmen auch tatsächlich umzusetzen; empfiehlt ihnen hierzu, bewährte Praxis für die Überwindung des Lohngefälles zu entwickeln und auszutauschen und im Rahmen ihrer einzelstaatlichen beschäftigungspolitischen Aktionspläne Pläne für gleiches Arbeitsentgelt aufzustellen und einen Jahresbericht auszuarbeiten, in dem die Entwicklung auf dem Gebiet des gleichen Arbeitsentgelts dargelegt wird;


w