Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congedo di maternità
Congedo maternità
Direttiva sul congedo di maternità
Direttiva sulla maternità

Übersetzung für "direttiva sul congedo di maternità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
direttiva 92/85/CEE concernente l'attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute sul lavoro delle lavoratrici gestanti, puerpere o in periodo di allattamento | direttiva sul congedo di maternità | direttiva sulla maternità

Mutterschaftsrichtlinie | Mutterschutzrichtlinie | Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz


congedo maternità | congedo di maternità

Mutterschaftsurlaub


Direttiva 72/194/CEE del Consiglio, del 18 maggio 1972, che estende il campo di applicazione della direttiva 64/221/CEE ai lavoratori che esercitano il diritto di rimanere sul territorio di uno Stato membro dopo aver occupato un impiego

Richtlinie Nr. 72/194/EWG des Rates vom 18. Mai 1972 über die Erweiterung des Geltungsbereichs der Richtlinie 64/221/EWG auf die Arbeitnehmer, die von dem Recht, nach Beendigung einer Beschäftigung im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats verbleiben zu können, Gebrauch machen


Direttiva 79/531/CEE del Consiglio, del 14 maggio 1979, che applica ai forni elettrici la direttiva 79/530/CEE concernente l'informazione, mediante etichettatura, sul consumo di energia degli apparecchi domestici

Richtlinie 79/531/EWG des Rates vom 14. Mai 1979 über die Anwendung der Richtlinie 79/530/EWG zur Unterrichtung über den Energieverbrauch von Haushaltsgeräten durch Etikettierung auf elektrischen Backöfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La direttiva sul congedo di maternità stabilisce che i datori di lavoro hanno il dovere di adeguare le condizioni di lavoro delle lavoratrici gestanti o in periodo di allattamento per evitare un rischio per la loro salute o sicurezza.

Ferner besagt die Mutterschutzrichtlinie, dass der Arbeitgeber verpflichtet ist, die Arbeitsbedingungen für Schwangere oder Stillende so zu gestalten, dass Gefahren für ihre Gesundheit oder Sicherheit vermieden werden.


La Commissione ha invitato l'Ungheria a recepire correttamente e completamente la legislazione dell'UE sulla parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego (direttiva sulla parità di trattamento, direttiva 2006/54/CE), nonché la direttiva sul congedo di maternità (direttiva 92/85/CEE del Consiglio).

Die Kommission hat Ungarn aufgefordert, die EU-Vorschriften über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Beschäftigung und Beruf (Gleichbehandlungsrichtlinie, Richtlinie 2006/54/EG) sowie die Mutterschutzrichtlinie (Richtlinie 92/85/EWG des Rates) korrekt und vollständig umzusetzen.


Discriminazioni sul luogo di lavoro: la Commissione invita l'UNGHERIA a completare il recepimento della direttiva sul congedo di maternità

Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz: Kommission fordert UNGARN zur vollständigen Umsetzung der Mutterschutzrichtlinie auf


12. invita gli Stati membri a garantire alle donne il diritto di tornare al lavoro dopo la gravidanza e il congedo di maternità e il diritto a un'efficiente protezione della salute e della sicurezza sul luogo di lavoro, a tutelare i loro diritti relativi alla maternità, come pure ad adottare misure volte a impedire l'ingiusto licenziamento delle lavoratrici durante la gravidanza e a proteggere donne e uomini con responsabilità familiari da ingiusto licenziamento; a tale riguardo, deplora l'intenzione della Commissione di ritirare la direttiva sul congedo di maternità, e invita il Consiglio a impegnarsi in modo proattivo con il Parlament ...[+++]

12. fordert die Mitgliedstaaten auf, das Recht von Frauen auf Rückkehr in die Erwerbstätigkeit nach dem Schwangerschafts- und Mutterschaftsurlaub, ihren Anspruch auf einen effektiven Schutz von Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und ihren Anspruch auf Mutterschutz zu gewährleisten sowie gegen ungerechtfertigte Entlassungen schwangerer Arbeitnehmerinnen vorzugehen und Frauen und Männer mit Betreuungspflichten vor ungerechtfertigten Entlassungen zu schützen; bedauert in diesem Zusammenhang die Absicht der Kommission, die Richtlinie zum Mutterschutz zurückzuziehen, und fordert den Rat auf, auf proaktive Weise mit dem Parlament und d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la direttiva 92/85/CEE del Consiglio, del 19 ottobre 1992, concernente l'attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute sul lavoro delle lavoratrici gestanti, puerpere o in periodo di allattamento (la direttiva sul congedo di maternità),

– unter Hinweis auf die Richtlinie 92/85/EWG des Rates vom 19. Oktober 1992 über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz (Richtlinie über den Mutterschaftsurlaub),


G. considerando che il Consiglio non ha ancora adottato una posizione ufficiale in seguito alla posizione del Parlamento approvata in prima lettura il 20 ottobre 2010 sulla proposta di direttiva recante modifica della direttiva sul congedo di maternità;

G. in der Erwägung, dass der Rat immer noch nicht offiziell auf den am 20. Oktober 2010 in erster Lesung festgelegten Standpunkt des Parlaments zu dem Vorschlag für eine Richtlinie zur Änderung der Richtlinie über den Mutterschaftsurlaub geantwortet hat;


– vista la sua posizione approvata in prima lettura il 20 ottobre 2010 in vista dell'adozione della direttiva 2011/./UE del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva sul congedo di maternità ,

– unter Hinweis auf seinen am 20. Oktober 2010 in erster Lesung festgelegten Standpunkt im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie 2011/./EU des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie über den Mutterschaftsurlaub ,


– vista la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva sul congedo di maternità, presentata dalla Commissione (COM(2008)0637),

– unter Hinweis auf den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie über den Mutterschaftsurlaub (COM/2008/0637),


Si dovrebbe inoltre tener conto delle altre disposizioni UE che contribuiscono a tale obiettivo, come ad esempio le direttive sul congedo di maternità, sul congedo parentale e sul lavoro part-time.

Mitberücksichtigt werden sollten andere EU-Rechtsvorschriften, die zur Erreichung des gleichen Ziels beitragen, etwa die Richtlinien über den Mutterschaftsurlaub, den Elternurlaub und die Teilzeitarbeit.


L'Unione europea intraprenderà varie iniziative intese, tra l'altro, a sensibilizzare ulteriormente i responsabili polititici nei confronti della questione, a sostenere finanziariamente progetti transnazionali, a perfezionare statistiche ed indicatori e ad elaborare una relazione sull'applicazione della direttiva sul congedo parentale.

Es sind verschiedene Maßnahmen auf europäischer Ebene geplant, z. B.: Verbesserung der Sichtbarkeit dieses Aspekts in den wichtigsten politischen Prozessen, Finanzierung transnationaler Projekte, Verbesserung von Statistiken und Indikatoren, Erstellung eines Berichts über die Durchführung der Richtlinie über Elterurlaub.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'direttiva sul congedo di maternità' ->

Date index: 2020-12-27
w