Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPP
Codice di procedura penale
Diritto criminale
Diritto di procedura penale
Diritto penale
Diritto procedurale
Diritto processuale
Diritto processuale civile
Diritto processuale internazionale
Diritto processuale penale
PPMin
Procedura civile
Procedura criminale
Procedura penale
Procedura penale minorile
Procedura penale speciale
Procedura semplificata

Traduction de «diritto processuale penale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto processuale penale | procedura penale

Strafprozessrecht | Strafverfahrensrecht


procedura penale [ diritto processuale penale | procedura criminale | procedura penale speciale | procedura semplificata ]

Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]


procedura penale | diritto processuale penale | diritto di procedura penale

Strafprozessrecht | Strafverfahrensrecht


Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 | Codice di procedura penale [ CPP ]

Schweizerische Strafprozessordnung vom 5. Oktober 2007 | Strafprozessordnung [ StPO ]


Legge federale del 20 marzo 2009 di diritto processuale penale minorile | Procedura penale minorile [ PPMin ]

Schweizerische Jugendstrafprozessordnung vom 20. März 2009 | Jugendstrafprozessordnung [ JStPO ]


procedura civile [ diritto processuale civile ]

Zivilprozess [ Zivilprozeß ]


diritto procedurale | diritto processuale

formelles Recht | Verfahrensrecht


diritto processuale internazionale

internationales Prozeßrecht




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A lungo termine, la Commissione intende presentare proposte legislative per un ulteriore ravvicinamento del diritto penale sostanziale e del diritto processuale penale in materia di criminalità ad alta tecnologia.

Langfristig plant die Kommission Legislativvorschläge zur weiteren Angleichung der materiellen Strafrechtsvorschriften für den Bereich der High-Tech-Kriminalität vorzulegen.


Il ravvicinamento dei poteri nell'ambito del diritto processuale penale migliorerà la tutela delle vittime, in quanto garantisce che gli organi preposti all'applicazione della legge abbiano i poteri necessari per condurre indagini sui reati sul territorio di loro competenza, e garantirà inoltre che possano rispondere rapidamente ed efficacemente alle richieste di cooperazione provenienti da altri paesi.

Durch die Angleichung der Befugnisse der Strafverfolgungsbehörden wird sich der Schutz vor Computerstraftaten verbessern, denn so wird sichergestellt, daß die Strafverfolgungsbehörden in ihrem Zuständigkeitsbereich einschlägige Ermittlungen durchführen und den Amtshilfeersuchen anderer Länder rasch und wirksam Folge leisten können.


G. considerando che, nel luglio e nel settembre 2015, il parlamento ungherese ha adottato una serie di emendamenti riguardanti in particolare le norme in materia di asilo, il codice penale, il diritto processuale penale nonché le leggi concernenti le frontiere, la polizia e la sicurezza nazionale; considerando che la valutazione preliminare della Commissione ha rivelato vari aspetti preoccupanti relativi alla compatibilità di tali emendamenti con il diritto dell'UE e il loro impatto sul rispetto dei diritti fondamentali dei migranti, in particolare il principio di non respingimento; che il 6 ottobre 2015 la Commissione ha inviato una l ...[+++]

G. in der Erwägung, dass das ungarische Parlament im Juli und im September 2015 eine Reihe von Gesetzesänderungen verabschiedet hat, von denen vor allem das Asylgesetz, das Strafgesetzbuch, das Gesetz über die Strafprozessordnung, das Gesetz über die Staatsgrenzen, das Polizeigesetz und das Gesetz über die nationale Verteidigung betroffen sind; in der Erwägung, dass die Kommission in einer vorläufigen Bewertung eine Reihe schwerwiegender besorgniserregender Aspekte im Zusammenhang mit der Vereinbarkeit dieser Änderungen mit dem EU-Recht sowie mit ihren Auswirkungen auf die Achtung der Grundrechte von Migranten, insbesondere des Grundsat ...[+++]


Sono state presentate due proposte concrete in relazione al miglioramento del diritto processuale penale: una proposta mirante ad allineare le tecniche investigative, quali le consegne controllate e le operazioni sotto copertura, e una proposta volta a introdurre disposizioni che obbligano le autorità giudiziarie a trasmettere campioni delle monete falsificate sequestrate per l’analisi tecnica al fine del rinvenimento delle altre monete falsificate in circolazione.

Im Hinblick auf Verbesserungen verfahrensrechtlicher Art sind zwei Vorschläge eingegangen: Ein Vorschlag sieht vor, dass Untersuchungstechniken wie kontrollierte Lieferungen oder der Einsatz verdeckter Ermittler angeglichen werden; der zweite Vorschlag stellt auf die Einführung von Vorschriften ab, welche die Justizbehörden verpflichten, sichergestelltes Falschgeld jeweils einer technischen Analyse unterziehen zu lassen, damit weitere im Umlauf befindliche Fälschungen aufgedeckt werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’attuazione pratica ed efficace di alcune disposizioni, quali l’obbligo di comunicare alle persone indagate o imputate le informazioni sui loro diritti in un linguaggio semplice e accessibile, potrebbe essere conseguita con mezzi diversi tra cui misure non legislative, quali la formazione appropriata delle autorità competenti o una comunicazione dei diritti formulata in modo semplice e non tecnico, facilmente comprensibile a un profano che non abbia alcuna conoscenza di diritto processuale penale.

Eine praktische und wirksame Umsetzung einiger Bestimmungen, wie beispielsweise der Bestimmung über die Verpflichtung zur Belehrung der Verdächtigen oder der beschuldigten Personen über ihre Rechte in einfacher und leicht verständlicher Sprache, könnte auf mehrerlei Weise, auch im Wege nichtgesetzgeberischer Maßnahmen, erreicht werden, wie beispielsweise durch geeignete Schulungen für die zuständigen Behörden oder durch eine in einfacher und nicht-fachlicher Sprache abgefasste Erklärung der Rechte, die ein Laie ohne Kenntnisse des Strafprozessrechts leicht versteht.


accrescere ulteriormente l'introduzione di norme minime relative ad aspetti del diritto processuale penale ai fini della promozione degli aspetti pratici della cooperazione giudiziaria.

weitere Verbesserungen bei der Aufstellung von Mindestnormen für bestimmte Aspekte des Strafprozessrechts im Hinblick auf die Förderung der praktischen Aspekte der justiziellen Zusammenarbeit,


Promuovere la cooperazione giudiziaria in materia penale allo scopo di: · promuovere il riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie e delle sentenze; · eliminare gli ostacoli creati dalle disparità esistenti tra i sistemi giudiziari degli Stati membri e promuovere il necessario ravvicinamento del diritto penale sostanziale concernente le forme gravi di criminalità, in particolare quelle (...) con dimensioni transfrontaliere; · accrescere ulteriormente l'introduzione di norme minime relative ad aspetti del diritto processuale penale ai fini della promozione degli aspetti pratici della cooperazione giudiziaria; · garantire una ...[+++]

Förderung der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen durch Förderung der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen und Urteile, Beseitigung der durch Unterschiede zwischen den Justizsystemen der Mitgliedstaaten bedingten Hindernisse und Förderung der notwendigen Angleichung des materiellen Strafrechts hinsichtlich schwerer Kriminalität, insbesondere [.] mit grenzübergreifender Dimension, – weitere Verbesserungen bei der Aufstellung von Mindestnormen für bestimmte Aspekte des Strafprozessrechts im Hinblick auf die Förderung der praktischen Aspekte der justiziellen Zusammenarbeit, Gewährleistung einer geordneten Rechtspfle ...[+++]


E’ opinione della Commissione che l’ultima parte del citato paragrafo 4 “Tali misure non riguardano l’applicazione del diritto penale nazionale o l’amministrazione della giustizia negli Stati membri”. si riferisca al diritto processuale penale e alla collaborazione tra autorità giudiziarie e, quindi, permetta il recupero, in sede di direttiva (primo pilastro), di tutte quelle norme e disposizioni contenute nei citati TIF che attengono al diritto penale materiale e alla collaborazione tra autorità giudiziarie nazionali e Commissione europea.

Die Kommission vertritt die Auffassung, dass sich der letzte Teil des genannten Absatzes 4 („Die Anwendung des Strafrechts der Mitgliedstaaten und ihre Strafrechtspflege bleiben von diesen Maßnahmen unberührt“) auf das Strafverfahrensrecht und die Zusammenarbeit zwischen Justizbehörden bezieht und folglich die Übernahme – in Form einer Richtlinie (erster Pfeiler) – all der Vorschriften in den genannten Instrumenten zum Schutz der finanziellen Interessen gestattet, die das materielle Strafrecht und die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Gerichtsbehörden und der Europäischen Kommission zum Gegenstand haben.


L’articolo 280 è stato introdotto a Maastricht per essere utilizzato e per agevolare il compito del legislatore escludendo soltanto gli aspetti più delicati del diritto penale, cioè quelli relativi al diritto processuale penale o alla cooperazione giudiziaria.

Artikel 280 wurde in Maastricht in den Vertrag aufgenommen, damit der Gesetzgeber davon Gebrauch macht, und um ihm seine Aufgabe zu erleichtern. Ausgenommen wurden lediglich die sensibleren Bereiche des Strafrechts, also die Fragen, die die strafrechtliche Verfolgung oder die justizielle Zusammenarbeit betreffen.


Poiché l’istituzione della figura del procuratore finanziario non pregiudica l’applicazione del diritto penale e del diritto processuale penale degli Stati membri, essa è anche conforme all’articolo 280, paragrafo 4 del trattato CE, che prevede l’adozione delle misure necessarie nei settori della prevenzione e lotta contro le frodi.

Da die Einsetzung eines solchen Finanzstaatsanwalts die Anwendung des Strafrechts der Mitgliedstaaten und ihre Strafrechtspflege unberührt lässt, steht sie auch im Einklang mit Artikel 280 (4) EG-Vertrag, der den Erlass der erforderlichen Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Betrügereien vorsieht.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'diritto processuale penale' ->

Date index: 2023-11-15
w