Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammiraglio
Ammiraglio della marina militare
Ammiraglio di divisione
Annullamento del visto
Annullamento del visto uniforme
Annullamento giudiziale d'un titolo di pegno
Contratto di divisione
Contratto di divisione dell'eredità
Convenzione di divisione ereditaria
Coordinatore divisione immobiliare
Coordinatrice divisione immobiliare
Depigmentazione
Divisione annullamento
Divisione d'annullamento
Divisione del lavoro
Divisione di annullamento
Divisione orizzontale del lavoro
La divisione di annullamento
Responsabile acquisizioni immobiliari
Responsabile transazioni immobiliari
Ripartizione del lavoro
Ufficiale ammiraglio

Traduction de «divisione annullamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divisione annullamento | Divisione d'annullamento | divisione di annullamento

Nichtigkeitsabteilung






annullamento giudiziale d'un titolo di pegno | annullamento d'un titolo di pegno per opera del giudice

Kraftloserklärung eines Pfandtitels durch den Richter | Kraftloserklärung eines Pfandtitels durch das Gericht


annullamento del visto (1) | annullamento del visto uniforme (2)

Annullierung des Visums (1) | Annullierung des einheitlichen Visums (2)


convenzione di divisione ereditaria | contratto di divisione dell'eredità | contratto di divisione

Erbteilungsvertrag | Teilungsvertrag


depigmentazione | annullamento delle sostanza chimiche coloranti (pigmenti)

Depigmentierung | Pigmentschwund


coordinatore divisione immobiliare | coordinatrice divisione immobiliare | responsabile acquisizioni immobiliari | responsabile transazioni immobiliari

Immobilienhändler | Immobilienhändlerin | Immobilienhändler/Immobilienhändlerin | Liegenschaftshändler


ripartizione del lavoro [ divisione del lavoro | divisione orizzontale del lavoro ]

Arbeitsaufteilung [ Arbeitsumverteilung | Arbeitsverteilung ]


ammiraglio della marina militare | ufficiale ammiraglio | ammiraglio | ammiraglio di divisione

Flotillenchefin | Flotillenchef | Flotillenchef/Flotillenchefin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, su istanza della Mega Brands, che produce mattoncini giocattolo aventi le stesse forme e dimensioni di quelli della Lego, la divisione di annullamento dell'UAMI ha dichiarato nullo detto marchio con la motivazione che le caratteristiche specifiche del mattoncino Lego sono state manifestamente adottate per assolvere una funzione pratica e non a fini di identificazione.

Dessen Nichtigkeitsabteilung erklärte die fragliche Marke jedoch auf Antrag von Mega Brands, einem Hersteller von Spielbausteinen mit gleichen Formen und Abmessungen, mit der Begründung für nichtig, dass die spezifischen Merkmale des Lego-Steins eindeutig so gewählt worden seien, dass der Lego-Stein eine praktische Funktion erfüllen könne, und nicht zu Kennzeichnungszwecken.


1. La divisione legale e di amministrazione dei marchi è competente per le decisioni prescritte dal presente regolamento che esulino dalla competenza di un esaminatore, di una divisione di opposizione o di una divisione di annullamento.

(1) Die Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung ist zuständig für Entscheidungen aufgrund dieser Verordnung, die nicht in die Zuständigkeit eines Prüfers, einer Widerspruchs- oder einer Nichtigkeitsabteilung fallen.


In tutti gli altri casi il cancelliere della commissione di ricorso o un membro del personale della divisione di opposizione o della divisione di annullamento fissa l'importo delle spese da rimborsare a richiesta di parte.

In allen anderen Fällen setzt die Geschäftsstelle der Beschwerdekammer oder ein Mitarbeiter der Widerspruchsabteilung oder der Nichtigkeitsabteilung auf Antrag den zu erstattenden Betrag fest.


Su richiesta presentata entro il termine prescritto, tale importo può essere riveduto con decisione della divisione d'opposizione o della divisione di annullamento o della commissione di ricorso".

Gegen die Kostenfestsetzung ist der fristgerechte Antrag auf Überprüfung durch die Widerspruchsabteilung, die Nichtigkeitsabteilung oder die Beschwerdekammer zulässig".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. La divisione di opposizione o la divisione di annullamento o la commissione di ricorso fissa l'importo delle spese da rimborsare a norma dei paragrafi precedenti quando tali spese si limitano alle tasse corrisposte all'Ufficio ed alle spese di rappresentanza.

"(6) Die Widerspruchsabteilung, die Nichtigkeitsabteilung oder die Beschwerdekammer setzt den Betrag der nach den vorstehenden Absätzen zu erstattenden Kosten fest, wenn sich diese Kosten auf die an das Amt gezahlten Gebühren und die Vertretungskosten beschränken.


a) se, ove sia stata presentata all'Ufficio una domanda di decadenza o nullità della registrazione originale, tale dichiarazione abbia l'effetto di introdurre una divisione fra i prodotti o servizi oggetto della domanda di decadenza o nullità fino a quando la decisione della divisione di annullamento non sia passata in giudicato o il procedimento non si sia concluso in altro modo.

a) wenn beim Amt ein Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit gegen die ursprüngliche Eintragung eingereicht wurde und die Teilungserklärung eine Teilung der Waren oder Dienstleistungen, gegen die sich der Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit richtet, bewirkt, bis die Entscheidung der Nichtigkeitsabteilung rechtskräftig oder das Verfahren anderweitig erledigt ist.


4. I presidenti e i membri delle commissioni non possono essere esaminatori né membri delle divisioni di opposizione, della divisione legale e di amministrazione dei marchi, o delle divisioni di annullamento".

4. Die Vorsitzenden und die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen weder Prüfer sein noch einer Widerspruchsabteilung, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung oder einer Nichtigkeitsabteilung angehören".


5. I presidenti ed i membri delle commissioni di ricorso non possono essere esaminatori né membri delle divisioni di opposizione, della divisione legale e di amministrazione dei marchi o delle divisioni di annullamento".

5. Die Vorsitzenden und die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen weder Prüfer sein noch einer Widerspruchsabteilung, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung oder einer Nichtigkeitsabteilung angehören".


1. In seno all'Ufficio è in funzione un Tribunale amministrativo composto da commissioni di ricorso competenti per pronunciarsi sui ricorsi presentati contro le risoluzioni degli esaminatori, dalle divisioni di opposizione, dalla divisione legale e di amministrazione dei marchi e dalle divisioni di annullamento.

1. Innerhalb des Amtes wird ein Beschwerdesenat geschaffen, der sich aus verschiedenen Beschwerdekammern zusammensetzt, die für Entscheidungen über Beschwerden gegen Entscheidungen der Prüfer, der Widerspruchsabteilungen, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilungen und der Nichtigkeitsabteilungen zuständig sind.


1. In seno all'Ufficio è in funzione un Tribunale amministrativo composto da commissioni di ricorso competenti per pronunciarsi sui ricorsi presentati contro le risoluzioni degli esaminatori, dalle divisioni di opposizione, dalla divisione legale e di amministrazione dei marchi e delle divisioni di annullamento.

1. Innerhalb des Amtes wird ein Verwaltungstribunal geschaffen, das sich aus verschiedenen Beschwerdekammern zusammensetzt, die für Entscheidungen über Beschwerden gegen Entscheidungen der Prüfer, der Widerspruchsabteilungen, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilungen und der Nichtigkeitsabteilungen zuständig sind.


w