Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Divulgazione d'informazioni confidenziali
Divulgazione di informazioni
Divulgazione di informazioni confidenziali
Divulgazione di informazioni riservate
Feedback
Fornire informazioni ai turisti
Fornire informazioni oralmente
Fornire informazioni turistiche
Fornire le informazioni turistiche
Indebita divulgazione di informazioni
Informazioni confidenziali
Informazioni riservate
Riservatezza delle informazioni
Riservatezza di tutte le informazioni
Ritorno di informazioni

Übersetzung für "divulgazione di informazioni " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
divulgazione di informazioni

Bekanntgabe von Informationen


divulgazione di informazioni confidenziali | divulgazione d'informazioni confidenziali

Verbreitung von vertraulichen Nachrichten


divulgazione di informazioni riservate

Offenlegung vertraulicher Informationen


indebita divulgazione di informazioni

unlautere Weitergabe von Informationen


garantire il rispetto dei criteri di divulgazione delle informazioni contabili

Konformität mit Offenlegungskriterien für Rechnungslegungsdaten sicherstellen


Scambio di lettere del 5/20 novembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente il settore e le modalità d'allerta e/o di trasmissione di informazioni in caso di evento minore o di situazione incidentale nella centrale nucleare di Fessenheim o nelle centrali nucleari svizzere di Beznau, Gösgen, Leibstadt e Mühleberg

Briefwechsel vom 5./20. November 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik betreffend den Bereich und die Einzelheiten der Alarmierung und/oder der Übermittlung von Informationen im Falle von Kleinereignissen oder Unfallsituationen im Kernkraftwerk Fessenheim oder in den schweizerischen Kernkraftwerken Beznau, Gösgen, Leibstadt und Mühleberg


Decreto del Consiglio federale che proroga di nuovo quella concernente mitigazione dei provvedimenti che limitato la fondazione di nuovi giornali, di periodici, di agenzie di stampa e di informazioni

Bundesratsbeschluss über die nochmalige Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Beschränkungen für die Neugründung von Zeitungen, Zeitschriften sowie von Presse- und Nachrichtenagenturen


feedback | ritorno di informazioni

Feedback | 1. Rückkoppelung | 2. Endprodukthemmung


informazioni confidenziali | informazioni riservate | riservatezza delle informazioni | riservatezza di tutte le informazioni

Datenzugangskontrolle | Vertraulichkeit der Daten | Datenzugriffskontrolle | Vertraulichkeit von Informationen


fornire informazioni ai turisti | fornire le informazioni turistiche | fornire informazioni oralmente | fornire informazioni turistiche

Reiseinformationen anbieten | Reisenden Informationen anbieten | Reiseinformationen liefern | touristische Informationen anbieten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Salvo che esista un interesse pubblico prevalente alla divulgazione delle informazioni coperte dal segreto professionale di cui al paragrafo 1, e fatte salve le situazioni in cui la divulgazione è prescritta dalla legislazione dell’Unione o nazionale, tali informazioni comprendono le informazioni la cui divulgazione arrecherebbe pregiudizio:

(3) Sofern kein übergeordnetes öffentliches Interesse an der Verbreitung von Informationen, die der beruflichen Geheimhaltungspflicht gemäß Absatz 1 unterliegen, besteht und unbeschadet der Fälle, in denen die Verbreitung nach Unions- oder nationalem Recht erforderlich ist, umfassen solche Informationen auch Informationen, deren Verbreitung Folgendes unterlaufen würde:


(d) la divulgazione di informazioni tramite i mezzi di comunicazione, compreso Internet, o tramite qualsiasi altro mezzo, che abbia direttamente o indirettamente le conseguenze di cui alla lettera a), quando la persona che ha proceduto alla divulgazione sapeva, o avrebbe dovuto sapere, che le informazioni erano false o fuorvianti, o che comporti un occultamento;

(d) Verbreitung von Informationen über die Medien, einschließlich des Internets, oder auf anderem Wege, die direkt oder indirekt die unter Buchstabe a) genannten Auswirkungen haben, sofern die Person, die diese Informationen verbreitet hat, wusste oder hätte wissen müssen, dass sie falsch oder irreführend waren, oder die der Verschleierung dienen; ▐.


Gli Stati membri dovrebbero poter istituire un sistema in base al quale un'autorità garante della concorrenza sia informata delle richieste di divulgazione delle informazioni qualora la persona che richiede la divulgazione o la persona alla quale è richiesta la divulgazione sia coinvolta nell'indagine di tale autorità relativa alla presunta violazione, fatte salve le norme nazionali sulle procedure senza contraddittorio.

Die Mitgliedstaaten sollten ein System entwickeln können, wonach eine Wettbewerbsbehörde von Anträgen auf Offenlegung von Information informiert wird, wenn die Person, die die Offenlegung beantragt, oder die Person, von der die Offenlegung verlangt wird, an der Untersuchung der mutmaßlichen Zuwiderhandlung durch diese Wettbewerbsbehörde beteiligt ist, ohne dass die nationalen Rechtsvorschriften über einseitige Verfahren davon berührt werden.


12. ritiene che, indipendentemente dal fatto che i dati siano in possesso di enti pubblici o privati o che siano stati ottenuti grazie a finanziamenti pubblici o privati, sia sempre opportuno menzionare l'ente responsabile della raccolta, del trattamento e della divulgazione delle informazioni; afferma, inoltre, che laddove la divulgazione delle informazioni possa avere implicazioni a livello della competitività, della concorrenza ...[+++]

12. stellt fest, dass es immer erforderlich ist, die für die Erhebung, die Verarbeitung und die Weitergabe der Informationen zuständige Behörde zu nennen, und zwar unabhängig davon, ob sich die Daten im Besitz von öffentlichen oder privaten Einrichtungen befinden oder ob sie mithilfe öffentlicher oder privater Mittel erhoben wurden; bekräftigt zudem, dass für den Fall, dass die Bekanntgabe von Daten Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit, die Wettbewerbslage und die Einnahmen der Organisationen hat, welche im Besitz der Informationen sind, nur Datenprodukte öffentlich zugänglich gemacht werden dürfen und nicht Rohdaten oder behandelt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. accoglie con favore il fatto che il numero di società che divulgano informazioni sulle loro prestazioni ambientali, sociali e di governance (ESG) è cresciuto considerevolmente negli ultimi anni; sottolinea, ciononostante, che le imprese che divulgano tali dati continuano a rappresentare solo una percentuale limitata del commercio mondiale; rileva che, sebbene la direttiva sulla modernizzazione dei conti nell'UE (2003/51/CE ) garantisca un livello minimo di divulgazione di indicatori fondamentali di prestazione sia finanziari che non finanziari, essa non prevede requisiti relativi al tipo di indicatori da includere nelle relazioni annuali; invita la Commissione ad analizzare ulteriormente eventuali misure volte a conso ...[+++]

20. begrüßt, dass die Zahl der Unternehmen, die Angaben zu ihrer Bilanz im Bereich der Umwelt-, Sozial- und Governance-Standards (ESG) offenlegen, in den letzten Jahren erheblich gestiegen ist; weist indessen darauf hin, dass Unternehmen, die Angaben hierzu machen, nur einen kleinen Teil aller Unternehmen weltweit ausmachen; stellt fest, dass durch die Richtlinie 2003/51/EU zur Änderung der Bestimmungen über den Jahresabschluss ein Mindestmaß an Offenlegung finanzieller und nicht finanzieller Schlüsselindikatoren für das Geschäftsergebnis gewährleistet ist, dass darin aber keinerlei Anforderungen festgeschrieben sind, welche Indikatoren in die Jahresberichte aufzunehmen sind; fordert die Kommission auf, nach weiteren möglichen Maßnahmen zu suchen, um die O ...[+++]


20. accoglie con favore il fatto che il numero di società che divulgano informazioni sulle loro prestazioni ambientali, sociali e di governance (ESG) è cresciuto considerevolmente negli ultimi anni; sottolinea, ciononostante, che le imprese che divulgano tali dati continuano a rappresentare solo una percentuale limitata del commercio mondiale; rileva che, sebbene la direttiva sulla modernizzazione dei conti nell'UE (2003/51/CE) garantisca un livello minimo di divulgazione di indicatori fondamentali di prestazione sia finanziari che non finanziari, essa non prevede requisiti relativi al tipo di indicatori da includere nelle relazioni annuali; invita la Commissione ad analizzare ulteriormente eventuali misure volte a conso ...[+++]

20. begrüßt es, dass die Zahl der Unternehmen, die Angaben zu ihrer Bilanz im Bereich der Umwelt-, Sozial- und Governance-Standards (ESG) offenlegen, in den letzten Jahren erheblich gestiegen ist; stellt jedoch fest, dass die Unternehmen, die Angaben hierzu machen, nach wie vor nur einen kleinen Teil aller Unternehmen weltweit ausmachen; stellt fest, dass durch die Richtlinie 2003/51/EU zur Änderung der Bestimmungen über den Jahresabschluss zwar ein Mindestmaß an Offenlegung finanzieller und nicht finanzieller Schlüsselindikatoren gewährleistet ist, dass darin aber keinerlei Anforderungen festgeschrieben sind, welche Indikatoren in die Jahresberichte aufzunehmen sind; fordert die Kommission auf, nach weiteren möglichen Maßnahmen zu suchen, um die O ...[+++]


H. considerando che la divulgazione delle informazioni è importante e necessaria in tutti i settori dei servizi finanziari per i consumatori; considerando che la strategia deve riconoscere che essa non è sufficiente ad assicurare mercati concorrenziali in cui i consumatori possano prendere decisioni nel loro migliore interesse; considerando che, per rendere più efficace tale divulgazione, è importante che le informazioni siano fornite nelle lingue ufficiali dell'Unione e regionali;

H. in der Erwägung, dass die Offenlegung von Informationen in sämtlichen Bereichen der Finanzdienstleistungen für die Verbraucher gleichermaßen notwendig und wichtig ist; in der Erwägung, dass im Rahmen der Strategie zu berücksichtigen ist, dass es allein nicht ausreicht, für wettbewerbsfähige Märkte zu sorgen, auf denen die Verbraucher Entscheidungen zu ihrem eigenen Wohl treffen können; in der Erwägung, dass diese Offenlegungen effizienter sind, wenn diese Informationen in den Sprachen der EU und den offiziell anerkannten Regionalsprachen bereitgestellt werden;


2. Il paragrafo 1 lascia impregiudicata la facoltà di divulgazione delle informazioni da parte delle autorità nazionali di vigilanza o della Commissione ove ciò sia indispensabile per l’espletamento dei loro compiti; in tal caso la divulgazione è proporzionata e tiene conto del legittimo interesse dei fornitori di servizi di navigazione aerea, degli utenti dello spazio aereo, degli aeroporti o degli altri soggetti interessati alla tutela dei loro segreti commerciali.

(2) Absatz 1 berührt nicht das Recht auf Offenlegung durch nationale Aufsichtsbehörden oder die Kommission in den Fällen, in denen dies für die Erfüllung ihrer Aufgaben wesentlich ist, wobei die Offenlegung verhältnismäßig sein muss und den berechtigten Interessen von Flugsicherungsorganisationen, Luftraumnutzern, Flughäfen oder anderen einschlägigen Beteiligten am Schutz ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung zu tragen hat.


Gli Stati membri possono consentire alle società di cui all’articolo 27 di omettere la divulgazione di informazioni di cui al presente punto salvo che dette società siano del tipo indicato nell’articolo 1, paragrafo 1, della direttiva 77/91/CEE, nel qual caso gli Stati membri possono limitare la divulgazione come minimo ad operazioni realizzate direttamente o indirettamente tra:

Die Mitgliedstaaten können den in Artikel 27 genannten Gesellschaften gestatten, die nach dieser Nummer verlangten Angaben nicht zu machen, es sei denn, es handelt sich um Unternehmen im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 77/91/EWG, in diesem Fall können die Mitgliedstaaten die Offenlegung als Mindestangabe auf diejenigen Geschäfte beschränken, die direkt oder indirekt geschlossen werden zwischen


La direttiva stabilisce le modalità ed i termini della divulgazione di informazioni privilegiate ed i casi specifici in cui gli emittenti possono rinviare tale divulgazione per tutelare i loro legittimi interessi.

Für die Emittenten schreibt die Richtlinie die Mittel und Fristen für die Veröffentlichung von Insider-Informationen vor und legt präzise fest, in welchen Fällen die Emittenten befugt sind, diese Veröffentlichung zum Schutz ihrer berechtigten Interessen zu verzögern.


w