Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata del carcere preventivo
Durata del contratto di affitto
Durata del mandato
Durata del soggiorno
Durata della carcerazione
Durata della carcerazione preventiva
Durata della carica
Durata della detenzione preventiva
Durata della dimora
Durata della fermata
Durata della funzione
Durata della gestazione
Durata della legislatura
Durata della locazione
Durata della presenza
Durata della sosta
Durata della vita
Durata delle Camere
Durata di gestazione
Durata media della vita
Legislatura
Longevità
Regolamentazione della sosta
Speranza di vita

Übersetzung für "durata della sosta " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durata della fermata | durata della sosta

Aufenthaltsdauer


durata della carcerazione preventiva | durata del carcere preventivo | durata della detenzione preventiva | durata della carcerazione

Dauer der Untersuchungshaft | U-Haftdauer | Haftdauer


durata del soggiorno | durata della dimora | durata della presenza

Aufenthaltsdauer | Anwesenheitsdauer | Dauer des Aufenthalts | Dauer der Anwesenheit


durata del mandato | durata della carica | durata della funzione

Amtsdauer | Amtsperiode


speranza di vita [ durata della vita | durata media della vita | longevità ]

Lebenserwartung [ durchschnittliche Lebensdauer | Langlebigkeit | Lebensdauer ]


durata della legislatura | durata delle Camere

die Dauer der Wahlperiode


durata della gestazione | durata di gestazione

Trächtigkeitsdauer


durata della locazione [ durata del contratto di affitto ]

Mietdauer




legislatura [ durata della legislatura ]

Legislaturperiode [ Wahlperiode ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A seguito del terremoto che ha colpito l’Abruzzo, il 6 aprile 2009, la presidenza desidera esprimere le proprie condoglianze ai familiari di chi vi ha perso la vita e ringraziare tutti coloro che per primi hanno agito in risposta a tale calamità, i professionisti e i volontari che hanno lavorato senza sosta ed hanno rischiato la propria vita per l’intera durata della campagna al fine di salvare vite umane e limitare i danni alle proprietà e all’ambiente.

Nach dem Erdbeben, das die Region der Abruzzen in Italien am 6. April 2009 erschütterte, möchte der Vorsitz den Verwandten derer, die ihr Leben verloren, sein Beileid bekunden und allen Ersthelfern, sonstigen Experten und Freiwilligen, die während des gesamten Einsatzes unermüdlich arbeiteten und ihr eigenes Leben riskierten, um anderer Leben zu retten und die Schäden an Eigentum und an der Umwelt gering zu halten, seine Anerkennung ausdrücken.


5.4.6. Il periodo di sosta a caldo della durata di 60 ± 0,5 minuti ha inizio quando la camera è chiusa ermeticamente.

5.4.6 Die Heißabstellphase über einen Zeitraum von 60+/- 0,5 Minuten beginnt, sobald die Kammer verschlossen ist.


w