Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata massima
Durata massima del lavoro
Durata massima del tempo di lavoro normale
Durata massima della settimana lavorativa
Durata massima settimanale
Durata massima settimanale del lavoro
Durata pessimistica
Potenza massima settimanale
Tempo di lavoro massimo

Übersetzung für "durata massima settimanale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durata massima settimanale del lavoro

wöchentliche Höchstarbeitzeit


durata massima della settimana lavorativa | durata massima settimanale

wöchentliche Höchstarbeitszeit


durata massima del tempo di lavoro normale

maximale Normalarbeitszeit


tempo di lavoro massimo | durata massima del lavoro

Höchstarbeitszeit


durata massima | durata pessimistica

pessimistische Dauer


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Domanda di pronuncia pregiudiziale — Tribunalul Dâmbovița — Interpretazione degli artt. 2, punto 1, e 6 della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 4 novembre 2003, 2003/88/CE, concernente taluni aspetti dell’organizzazione dell’orario di lavoro (GU L 299, pag. 9) — Nozione di «orario di lavoro» — Normativa nazionale che considera una guardia forestale responsabile di qualsiasi danno avvenuto nella sua particella boschiva, malgrado le clausole del suo contratto di lavoro la assoggettino ad una durata massima giornaliera di 8 ore lavorative — Nozione di «durata massima settimanale del lavoro» — Durata settimanale effettiva che ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Tribunal Dâmbovița — Auslegung der Art. 2 (Nr. 1) und 6 der Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung (ABl. L 299, S. 9) — Begriff „Arbeitszeit“ — Nationale Regelung, nach der ein Förster für jeden in seinem Forstrevier eintretenden Schaden verantwortlich ist, obwohl in seinem Arbeitsvertrag eine tägliche Höchstarbeitszeit von acht Stunden festgelegt ist — Begriff „wöchentliche Höchstarbeitszeit“ — Tatsächliche wöchentliche Arbeitszeit, die die gesetzliche wöchentliche Höchstarbeitszeit überschreitet — Auswirkung auf ...[+++]


L’art. 6 della direttiva 2003/88 dev’essere interpretato nel senso che esso osta, in via di principio, ad una situazione nella quale, anche se il contratto di lavoro di una guardia forestale stabilisce che l’orario lavorativo massimo è di 8 ore al giorno e la durata massima settimanale è di 40 ore, in realtà quest’ultimo garantisce, per obblighi di legge, la sorveglianza della particella boschiva di sua competenza permanentemente, o in modo da superare la durata massima settimanale di lavoro prevista da detto articolo.

Art. 6 der Richtlinie 2003/88 ist dahin auszulegen, dass es grundsätzlich nicht mit ihm vereinbar ist, wenn zwar im Arbeitsvertrag eines Försters eine Höchstarbeitszeit von täglich acht und wöchentlich 40 Stunden festgelegt ist, dieser aber aufgrund gesetzlicher Verpflichtungen die Aufsicht über das von ihm verwaltete Forstrevier in Wirklichkeit entweder ständig oder dergestalt gewährleistet, dass die in dieser Vorschrift festgelegte Höchstarbeitszeit überschritten wird.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio stabilisce requisiti minimi in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, tra l'altro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano e settimanale, di pausa, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente a taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) Die Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates enthält Mindestvorschriften für die Arbeitszeitgestaltung unter anderem im Hinblick auf tägliche und wöchentliche Ruhezeiten, Ruhepausen, wöchentliche Höchstarbeitszeit, Jahresurlaub sowie bestimmte Aspekte der Nacht- und der Schichtarbeit und des Arbeitsrhythmus.


La durata media settimanale del lavoro comprende 40 ore e la durata massima settimanale del lavoro non può eccedere le 48 ore.

Die durchschnittliche Wochenarbeitszeit liegt bei 40 Stunden, und die wöchentliche Höchstarbeitszeit darf 48 Stunden nicht überschreiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel settore del trasporto urbano la durata massima settimanale del lavoro comprende 60 ore, con una media massima settimanale di 48 ore ed un periodo di riferimento di 4 mesi (6 mesi per motivi oggettivi e dopo consultazione delle parti sociali interessate).

Im innerstädtischen Personenverkehr gilt eine wöchentliche Höchstarbeitszeit von 60 Stunden, wobei der Durchschnitt in einem Bezugszeitraum von vier Monaten (sechs Monate, sofern dies objektiv gerechtfertigt ist und die betroffenen Sozialpartner konsultiert wurden) 48 Stunden nicht überschreiten darf.


Non ci deve essere l’opzione di uno Stato sociale à la carte . Per questo, la clausola di opt-out deve essere abolita; essa attualmente autorizza deroghe rispetto alla durata massima settimanale del lavoro e, nel Regno Unito, ha già portato a 700 000 contratti di lavoro, nei quali la durata massima settimanale di 48 ore non è rispettata.

Es darf keinen Sozialstaat à la carte geben. Deshalb muss die Opt-out -Klausel abgeschafft werden, die derzeit bei der maximalen Arbeitszeit besteht und die allein in Großbritannien bereits zu 700 000 Arbeitsverträgen geführt hat, bei denen die Arbeitszeit von 48 Stunden nicht eingehalten wird.


Mentre gli impiccati di Chicago sono morti nel 1886 per la giornata lavorativa di 8 ore e la settimana lavorativa di 40 ore, ecco, all’inizio del XXI secolo, la grande innovazione sociale dell’Unione europea: il tentativo di portare il limite della durata massima settimanale dell’orario di lavoro da 48 a 65 ore, e addirittura oltre in presenza di accordi individuali o contratti collettivi, mentre il periodo di riferimento per il calcolo della durata massima settimanale passa da quattro a dodici mesi.

Während die Gehängten in Chicago im Jahr 1886 für den Achtstundentag und die 40-Stunden-Woche gestorben sind, besteht nun zu Beginn des 21. Jahrhunderts die große soziale Innovation der Europäischen Union darin, die wöchentliche Höchstarbeitszeit von 48 auf 65 Stunden oder bei individuellem oder kollektivem Einverständnis sogar noch darüber hinaus anzuheben, wobei der Bezugszeitraum für die Berechnung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit von vier auf zwölf Monate verlängert werden soll.


Non ci deve essere l’opzione di uno Stato sociale à la carte. Per questo, la clausola di opt-out deve essere abolita; essa attualmente autorizza deroghe rispetto alla durata massima settimanale del lavoro e, nel Regno Unito, ha già portato a 700 000 contratti di lavoro, nei quali la durata massima settimanale di 48 ore non è rispettata.

Es darf keinen Sozialstaat à la carte geben. Deshalb muss die Opt-out-Klausel abgeschafft werden, die derzeit bei der maximalen Arbeitszeit besteht und die allein in Großbritannien bereits zu 700 000 Arbeitsverträgen geführt hat, bei denen die Arbeitszeit von 48 Stunden nicht eingehalten wird.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 novembre 2003, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro prevede prescrizioni minime in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in particolare per quanto riguarda periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro, di ferie annuali, nonché taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) Die Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung enthält Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeitszeitgestaltung im Hinblick auf tägliche Ruhezeiten, Ruhepausen, wöchentliche Ruhezeiten, wöchentliche Höchstarbeitszeit, Jahresurlaub sowie bestimmte Aspekte der Nacht- und der Schichtarbeit und des Arbeitsrhythmus.


(2) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(4), prevede prescrizioni minime di sicurezza e sanitarie in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente ad aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) Die Richtlinie 93/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung(4) enthält Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeitszeitgestaltung im Hinblick auf tägliche Ruhezeiten, Ruhepausen, wöchentliche Ruhezeiten, wöchentliche Hoechstarbeitszeit, Jahresurlaub sowie Aspekte der Nacht- und der Schichtarbeit und des Arbeitsrhythmus.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'durata massima settimanale' ->

Date index: 2024-05-03
w