Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore di enti sportivi
Beni collettivi
Beni e servizi pubblici
Beni pubblici
Contabilità degli enti pubblici
Enti pubblici
Funzionaria sportiva
Funzionario sportivo
Garantire la pulizia delle aree condivise
Indennizzi a enti pubblici
Istituti di diritto pubblico
Istituti pubblici
Operazione con enti pubblici
Oratori pubblici del passato
Pulire gli spazi pubblici
Pulire i vari spazi pubblici
Pulire le porte
Servizi pubblici elettronici
Servizi pubblici in rete
Servizi pubblici on line
Sistema contabile delle amministrazioni pubbliche
Sistema contabile pubblico

Traduction de «enti pubblici » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enti pubblici | istituti di diritto pubblico | istituti pubblici

Anstalten des öffentlichen Rechts | öffentliche Einrichtungen


enti regionali,locali o altri enti pubblici

regionale oder lokale Gebietskörperschaften


operazione con enti pubblici

Geschäfte mit öffentlichen Stellen


contabilità degli enti pubblici (1) | sistema contabile delle amministrazioni pubbliche (2) | sistema contabile pubblico (3)

öffentliches Rechnungswesen


indennizzi a enti pubblici

Entschädigungen an Gemeinwesen


servizi pubblici elettronici (1) | servizi pubblici on line (2) | servizi pubblici in rete (3)

elektronische öffentliche Leistungen [ ePS ]


pulire i vari spazi pubblici | pulire le porte | garantire la pulizia delle aree condivise | pulire gli spazi pubblici

öffentliche Bereiche saubermachen | Sauberkeit allgemein zugänglicher Bereiche sicherstellen | öffentliche Bereiche reinigen | Sauberkeit von öffentlichen Bereichen sicherstellen


beni pubblici [ beni collettivi | beni e servizi pubblici ]

öffentliche Güter [ kollektive Güter | öffentliche Güter und Dienstleistungen ]


funzionaria sportiva | funzionario sportivo | amministratore di enti sportivi | amministratore sportivo/amministratrice sportiva

Sportverwalter | Sportverwalter/Sportverwalterin | Sportverwalterin


oratori pubblici del passato

öffentliche Redner und Rednerinnen von historischer Bedeutung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[24] Per "amministrazioni aggiudicatrici" ai sensi delle direttive sugli appalti pubblici si intendono "lo Stato, gli enti pubblici territoriali, gli organismi di diritto pubblico e le associazioni costituite da due o più di detti organismi di diritto pubblico", mentre per "organismo di diritto pubblico" s'intende "qualsiasi organismo" istituito per soddisfare specificamente bisogni di interesse generale aventi carattere non industriale o commerciale, dotato di personalità giuridica e la cui attività sia finanziata in modo maggioritario dallo Stato, dagli enti pubblici territoriali o da altri organismi di diritto pubblico; oppure il cui ...[+++]

[24] Öffentliche Auftraggeber im Sinne der Richtlinien über öffentliche Aufträge sind "der Staat, Gebietskörperschaften, Einrichtungen des öffentlichen Rechts und Verbände, die aus einer oder mehreren dieser Körperschaften oder Einrichtungen bestehen. Als Einrichtung des öffentlichen Rechts gilt jede Einrichtung, die zu dem besonderen Zweck gegründet wurde, im Allgemeininteresse liegende Aufgaben zu erfuellen, die nicht gewerblicher Art sind, und die Rechtspersönlichkeit besitzt und die überwiegend vom Staat, von Gebietskörperschaften oder von anderen Einrichtungen des öffentlichen Rechts finanziert wird oder die hinsichtlich ihrer Leitu ...[+++]


La direttiva proposta interesserà i siti web e le applicazioni mobili degli enti pubblici: pubblica amministrazione, tribunali, forze di polizia, ospedali pubblici, università, biblioteche, ecc.

Der Geltungsumfang der Richtlinie wird die Websites und mobilen Apps von öffentlichen Stellen umfassen: von Verwaltungen, Gerichten und Polizeistellen bis zu öffentlichen Krankenhäusern, Universitäten und Bibliotheken.


2. Gli Stati membri adottano misure intese ad agevolare l'applicazione delle prescrizioni in materia di accessibilità del web definite all 'articolo 3 a tutti i siti web degli enti pubblici, oltre ai siti web interessati, e segnatamente ai siti web degli enti pubblici cui si applicano disposizioni nazionali in vigore o pertinenti misure in materia di accessibilità del web.

2. Die Mitgliedstaaten treffen Maßnahmen, um die Anwendung der Anforderungen an einen barrierefreien Webzugang gemäß Artikel 3 auf alle Websites öffentlicher Stellen über die betroffenen Websites hinaus zu erleichtern, insbesondere auf solche Websites, die in den Anwendungsbereich bestehender nationaler Rechtsvorschriften oder einschlägiger Maßnahmen zur Gewährleistung eines barrierefreien Webzugangs fallen.


(-1 ter) «siti web appartenenti a enti pubblici», siti web sviluppati, acquistati, mantenuti o cofinanziati da enti pubblici oppure cofinanziati con fondi dell'Unione;

(-1b) „Websites öffentlicher Stellen“: Websites, die von öffentlichen Stellen entwickelt, bereitgestellt, gepflegt oder mitfinanziert oder durch Unionsmittel mitfinanziert werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(-1 ter) "siti web appartenenti a enti pubblici", siti web sviluppati, acquistati, mantenuti o cofinanziati da enti pubblici oppure cofinanziati con fondi dell'Unione;

(-1b) „Websites öffentlicher Stellen“: Websites, die von öffentlichen Stellen entwickelt, bereitgestellt, gepflegt oder mitfinanziert oder durch Unionsmittel mitfinanziert werden;


La proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'accessibilità dei siti web degli enti pubblici, presentata dalla Commissione, propone un approccio armonizzato a livello europeo per stabilire i requisiti per alcuni tipi di enti pubblici.

Im Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zum barrierefreien Zugang zu Websites öffentlicher Stellen wird ein harmonisierter europäischer Ansatz zur Festlegung der Anforderungen für bestimmte Arten von Websites öffentlicher Stellen vorgeschlagen.


2. Gli Stati membri adottano misure intese ad agevolare l'applicazione delle prescrizioni in materia di accessibilità del web definite all'articolo 3 a tutti i siti web degli enti pubblici, oltre ai siti web interessati, e segnatamente ai siti web degli enti pubblici cui si applicano disposizioni nazionali in vigore o pertinenti misure in materia di accessibilità del web.

2. Die Mitgliedstaaten treffen Maßnahmen, um die Anwendung der Anforderungen an einen barrierefreien Webzugang gemäß Artikel 3 auf alle Websites öffentlicher Stellen über die betroffenen Websites hinaus zu erleichtern, insbesondere auf solche Websites, die in den Anwendungsbereich bestehender nationaler Rechtsvorschriften oder einschlägiger Maßnahmen zur Gewährleistung eines barrierefreien Webzugangs fallen.


a) alla lettera e) è aggiunto il seguente comma:"Per gli aiuti alla ricerca e sviluppo ('R S'), l'intensità lorda dell'aiuto per un progetto di R S realizzato in collaborazione tra enti pubblici di ricerca ed imprese è calcolata sulla base del cumulo degli aiuti, sotto forma di sostegno diretto dello Stato allo specifico progetto di ricerca e, quando si configurino come aiuti, di contributi al medesimo progetto degli istituti pubblici di istruzione superiore e degli enti pubblici di ricerca senza scopo di lucro".

a) In Buchstabe e) wird folgender Unterabsatz angefügt:"Bei Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen ('FuE'), die gemeinsam von öffentlichen Forschungseinrichtungen und Unternehmen durchgeführt werden, wird die Bruttobeihilfeintensität anhand der kumulierten Beihilfe berechnet, die sich aus der direkten Förderung eines bestimmten Forschungsprojekts durch den Staat und den Beiträgen öffentlicher, nicht gewinnorientierter Hochschul- oder Forschungseinrichtungen an dasselbe Projekt, sofern diese eine Beihilfe darstellen, ergibt".


- la cui attività sia finanziata in modo maggioritario dallo Stato, da enti pubblici territoriali o da altri organismi di diritto pubblico, oppure la cui gestione sia soggetta al controllo di questi ultimi o il cui organo d'amministrazione, di direzione o di vigilanza sia costituito da membri dei quali più della metà è designata dallo Stato, dagli enti pubblici territoriali o da altri organismi di diritto pubblico.

- überwiegend vom Staat, von den Gebietskörperschaften oder von anderen Einrichtungen des öffentlichen Rechts finanziert wird, hinsichtlich ihrer Leistung der Aufsicht durch Letztere unterliegt, oder deren Verwaltungs-, Leitungs- oder Aufsichtsorgan mehrheitlich aus Mitgliedern besteht, die vom Staat, von den Gebietskörperschaften oder von anderen Einrichtungen des öffentlichen Rechts ernannt worden sind.


a) "amministrazioni aggiudicatrici": lo Stato, gli enti pubblici territoriali, gli organismi di diritto pubblico, le associazioni costituite da uno o più di tali enti pubblici territoriali o da uno o più di tali organismi di diritto pubblico.

a) "öffentlicher Auftraggeber" den Staat, die Gebietskörperschaften, die Einrichtungen des öffentlichen Rechts und die Verbände, die aus einer oder mehreren dieser Körperschaften oder Einrichtungen des öffentlichen Rechts bestehen.


w